Три ошибки Анри Волохонского
(Андрей Волохонский, «Рай», 1972).
* * *
Размышляя над текстом этой песни, в которой использованы образы четырёхкрылых
ангелов херувимов из видения пророка ЙэхэзкЭля (имя которого означает на иврите
«Укрепит/усилит-Бог»), я понял, что орёл, телец и лев не могут быть ни разнесены
в пространстве (как у Волохонского), ни совмещены механически с разных сторон на
голове у каждого херувима, как в дошедшем до нас тексте книги пророка ЙэхэзкЭля.
Скорее всего, это иносказательное обозначение четырёх основных качеств херувимов,
которые проступают на их лицах одно сквозь другое, а не смотрят в разные стороны,
как у четырёхликих Янусов. Условно говоря, херувим – это «ОГНЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК,
ОБЛАДАЮЩИЙ КАЧЕСТВАМИ ОРЛА, ТЕЛЬЦА И ЛЬВА, И УМЕЮЩИЙ ЛЕТАТЬ».
Он «птица высокого полёта» (орёл); он излучает заразительную вибрацию духовного
«телячьего» восторга или «ананды» (телец), причём телец – это «телёнок, молодой
бычок», а не вол, потому что вол – это кастрированный бык; и он обладает силой,
решимостью, царственностью и прочими качествами льва. Кроме того, он человек,
«чей так светел взор незабываемый».
Три ошибки Анри Волохонского: 1. лики орла, тельца и льва (херувима) разнесены
в пространстве рая; 2. четвёртый, человеческий лик херувима, присутствующий в
видении пророка Йэхэзкэля, вынесен за скобки; 3. телец (телёнок) заменён волом –
кастрированным быком для с/х работ. «А в остальном... всё хорошо, всё хорошо».
(2023)
Свидетельство о публикации №123030608878