Сигирия поэма фрагмент 10

И вновь вокруг бассейны и хоромы,
Шатры, фонтаны и чудесные сады,
Беседки, где витает дух ночной истомы,
И ароматы источают пряные цветы.

Но всё равно Кассапе здесь тревожно,
Охрана, воины, но не спокойно на душе.
Ему в роскошной клетке не надёжно.
Не спится нечестивцу, мерзкому ханже, -

Ещё и брат сквозь землю провалился,
Исчез, пропал, скорей всего сбежал.
Наверняка в соседней Индии укрылся.
А это для Сигирии плохой сигнал…

Ведь Моггаллана - истинный наследник,
Вся власть на острове завещана ему.
И он давно уж не щенок двадцатилетний,
Узнал, как при дворе устроить кутерьму,

Как заговорщиков собрать коварных,
Наделать подлостей, подговорить народ.
Наверняка, он мастер игр кулуарных.
Из королевских Морианов, тех пород!

Брат Моггаллана вправду скрылся,
Подговорив своих охранников, сбежал.
Цареубийца из-за этого ужасно злился.
Прекрасно понимая, что большой скандал

Грядёт, как только в Индии узнают
Каких делов Кассаппа натворил.
Такое даже власть имущим не прощают,
Тем более своими же руками он убил

Отца, не дядю, не сестру, не брата.
И всё это, чтоб только троном овладеть.
Над ним висит мечом суровая расплата,
И это чувство никуда теперь не деть.

С утроенною силою Кассаппа строит
Глубокие каналы и высокие валы,
С далёких горизонтов глаз не сводит,
Муштрует армию, ждёт с севера беды.

Индийский Магараджа, - воевода шепчет, -
Стотысячную армию к мосту* подвёл,
Дозор вблизи Вавунии** уже примечен,
Брат Моггаллана с ними, очень зол

И полон праведной решимости сражаться
За королевство, за престол и за отца.
По-настоящему теперь придётся драться!
Мы либо в крепости сидим здесь до конца,

Другое дело, если собираем войско,
Идём навстречу. Битве нужен бы простор.
У нас слонов и конницы есть столько,
Что сможем дать достойнейший отпор.

Народ увидит, что король их защищает
И не даёт в обиду чужеземному врагу.
Тогда весь остров одного тебя признает
Как императора Шри-Ланки, Шри-Наду***.

Амбиций горы, властолюбие, гордыня
Сыграли для Кассапы пагубную роль.
Забыв, что крепость - главная твердыня,
В мечтах он быстро потерял контроль

И возомнил себя царём непобедимым,
Бесстрашным, храбрым, сильным львом.
Он стал к чужому мненью нетерпимым
Упрямым, твердокаменным, тупым ослом.


*Мост Рамасету (Адамов мост).
Согласно старинным арабским и португальским картам, Рамасету был проходимым вплоть до конца XV столетия. В конце XV века его разрушил шторм, вызванный землетрясением. Геологически примечательное возвышение песчаного морского дна, тянущееся от индийского острова Рамесварам у мыса Рамнад до ланкийского острова Маннар. Местами выступает небольшими островками, но бо;льшая часть в высокий прилив лежит под водой на глубине от 1 до 1,25 м.

**Вавуния – провинциальный город на севере Шри-Ланки в 114 километрах от Сигирии.
*** Шри (санскр.: сияние, удача, счастье, процветание); Ланка (санскр. сингал.: земля, страна); Наду (тамил.: земля, страна). Имеется в виду стать королем двух народов, населяющих остров, сингалов и тамилов.


Рецензии