Нераскаянный идиом

        НЕРАСКАЯННЫЙ ИДИОМ

Замечено: человека невозможно переубедить,
Пока он не «созреет»; пока сам!- не пожелает.                /пока время не/
А слабО его таким, какой он есть любить?
Может от любви?- «лёд в душе его растает»...                /смягчится/

И не надо будет больше его «убеждать»,
В том, что «насильно мил не будешь»...
В том, что «недозрелость»- напрасно! осуждать,                /спелей не будет!/
Что «срывая плод»- сук под собою рубишь...                /своё продолже/

Что «крепость» надо брать- не силой, а умением,                /хитростью/
А достигается «оно»-  терпеньем и трудом,
Заботой, вниманием, постоянным наблюдением-
За тем, кого «зАнос водит»- /хитрый/ идиом.                /"хитрая тварь"/

                02.03.2023.80Б29

идиом /гр./- своеобразие, особенность; «идиоматичность языка»- уникальность; характеристики /свойства/, присущие только данному языку /одному только «Истинному Богу»/;

«идиом», «идиоматичность»-  национально-культурно-специфическое
/лингвистическое/ образование, не переводимое буквально на другие
языки; бывает: межязыковая и внутриязыковая;

идиомы используются носителями языка- как целостные словесные блоки, обладающие особым смыслом. Только контекст служит указательным минимумом для выявления их значения. /"яблоко раздора"/

Идиоматичность, как отклонение от... прямого смысла слов; от  /«буквы»/ буквальности- буквализма; невозможность получения смысла целого
из смыслов его составных частей /слов/- /по принятым правилам/;

идиоматичность- * как сдвиг значения, затрагивающий все компоненты;
Внутри подобных сочетений невозможна замена одних слов другими,
близкими по значению. Замена или перестановка слов- мешают узнаванию /пониманию/  «идиоматического оборота» /фразеологизма/,
правильному пониманию его значения /смысла-сути-содержания/;

идиоматичные образования бывают: полные и частичные; «ущербные»-
«опрощённые»;

«доза идоматичности»- * которую человек может переварить, усвоить;
или- непереносимость /отравление!- «токсичность»/; всё зависит от
подготовленности, «закалённости», защищённости, опытности,
осведомлённости...

идиоматичность устанавливается в диапазоне между минимальным и
максимальным сходством сопоставляемых языковых единиц; «гомоморфизм»- мера подобия ЯЕ, «идио-ть»- мера их различия.      


Рецензии