Saint Louis Avenue

Как много девушек хороших! Но слушай, друг, протри очки - У них зелёные глаза и вертикальные зрачки... Генри Лайон Олди.


Я ведь жила когда-то на авеню Сент-Луис,
Праздно шатаясь по барам, в облаке терпких духов.
Муж мой – немыслимый скряга, каждый мой новый каприз,
Долго оценивал, позже – выпрыгивал из штанов.
И выходил из себя: гулко дрожали стены,
Каждый мой выход в люди – бил его словно под дых...
Я превращалась медленно, с кошечки белой в гиену,
Каждый заточенный коготь – тонко отточенный штрих.
Он полоскал мне нервы, с присущей ему ехидцей,
Я же сделалась дерзкой охотницей на мужчин;
Так протекала странно, жизнь моя за границей,
В роли жены посольской /не самый последний чин/.
Лилось рекой мартини, я – как всегда, в гранд-отеле,
Фуршеты, балы, приемы, много зажиточных дядь...
И жены с ними под ручку, /коровы, а не газели/,
Отели, мартини, фуршеты... и я превращалась в @лядь...
Да, я забыла русский, но стала отменной стервой,
Ловко меняла маски, наряды и мужиков.
Я выбирала жертву и нападала первой,
Муж мой про все разнюхал, развелся и был таков...

Я обрела свободу, стало быть, светской львицы,
И завела супруга, родом из Сен-Тропе,
Он – голубых кровей, высоких полетов птица,
Не устоял перед хищницей, крадущейся по тропе ...


Рецензии