Звучание лютни Вавилова
фирма "Мелодия", 1972 г. << См.: https://www.youtube.com/watch?v=8gIZyM4-rYA >>
КАНЦОНА (итал. canzone песня) «Город золотой» с этой пластинки.
Автор и исполнитель: Владимир Вавилов (1925-1973).
Её звучание (MP3): https://disk.yandex.ru/d/S7M_o_exiA4zug
ЦИТАТА:
«Тебя там встретит огнегривый лев
И синий вол, преисполненный очей.
С ними золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый».
(Андрей Волохонский, 1936-2017).
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Если воспринять эти строки, как напутствие космонавту перед отправкой на
орбиту, то они приобретут новое звучание. "А всё потому что": «огнегривый лев»
там – это наше солнце; «синий вол, преисполненный очей» [морей и океанов] – это
наша Земля; а «золотой орёл небесный, чей так светел взор незабываемый» – это
наша спиральная галактика Млечный Путь в профиль, парящая "над небом голубым"
в бескрайних просторах Вселенной.
2. Возможно и совсем другое прочтение, при котором «огнегривый лев» – это воля
человека; «синий вол, преисполненный очей» – это его разум (который является
разновидностью внутреннего зрения, и только зрения); а «золотой орёл небесный,
чей так светел взор незабываемый» – это золотое бессмертное ядро души человека,
парящее в небе его сердца. При этом 4-м элементом психофизической "матрёшки"
человека можно считать его физическое тело.
3. Такой вариант уже гораздо ближе к тетраморфу (четырёхликому существу из
видения пророка Иезекииля /ивр. Йехезкэль – «Бог укрепит»/), целостное
восприятие которого отличается от раздельного, как объём – от суммы
протяжённостей.
У меня был похожий случай, когда стих (приснившийся мне во сне) состоял из двух
четверостиший, но чтобы записать его наяву – понадобилось четыре!.. Весь смысл,
содержащийся в четырёх катренах, во сне содержался в двух! Вот эти четыре:
http://stihi.ru/2014/03/10/11511, а те два (более многомерных) остались во сне.
Это говорит о том, что размерность ментальных пространств бывает разной,
значит, и размерность физического пространства, потому что они взаимосвязаны.
Что касается книги пророка Йехезкэля, то её надо разбирать в оригинале, потому
что синодальный перевод не даёт исчерпывающего представления о видении пророка.
(2023)
Свидетельство о публикации №123022806502