Haikus by Jana Purdy - 15

Филологический перевод:

having weathered storms, / пережил бури,
i don't feel the need to hide/я не чувствую необходимости скрывать
have that i need now / есть то, что мне нужно сейчас

*

Мой адаптированный перевод:

выдержав бури,
нет нужды прятаться -
зонт держу сейчас

*

1.Плакат: " Зонтики" . Эти зонтики защищают своих хозяев от худших ливней.
Леонетто Каппиелло (1875-1942) — итальянский художник плаката, работавший в Париже.
2.Автор илл/хайку : Jana Purdy ( instagram.com/haikusbyjana/ )


Рецензии
Бурь не выдержать,
лишь зонтом прикрываясь, -
слаба защита.
:)))
С кислотным дождём
не зонт, а химзащита
лишь и справится.
:)))
Житейской бури
зонтом не одолеть... лишь
словом разве что.
:)))
Бурю пережив, зачем зонт-то держать? :)))
А - что нужно сейчас, можно понять лишь бурю пережив? :)))

Вячеслав Цыбулько   28.02.2023 18:49     Заявить о нарушении
мой зонт - способ защиты )

Тания Ванадис   28.02.2023 19:38   Заявить о нарушении
для вас - предмет защиты )

Тания Ванадис   28.02.2023 19:39   Заявить о нарушении
Когда ни способ... ни предмет... не могут защитить... какая разница?!
Если положа руку на сердце, то и... никакой :)))

Вячеслав Цыбулько   28.02.2023 20:17   Заявить о нарушении
Это как... что в лоб... что по лбу - если очень сильно, то одинаково больно :)))

Вячеслав Цыбулько   28.02.2023 20:20   Заявить о нарушении
мой " зонт" - невидимая защита от всего ))

Тания Ванадис   28.02.2023 20:45   Заявить о нарушении
Да будет так! Как в детстве - закрыл глаза и опасности нет :)))

Вячеслав Цыбулько   28.02.2023 21:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.