Послесловие к переезду

Послесловие к переезду

Мы переехали. В доме немыслимый кавардак.
Книги и тряпки разбросаны по гаражу.
Как же давно я не видел зодиакального знака,
Голову не поднимал. Вечно угрюмый хожу.

Взять бы крючки и гвозди, развесить всё по местам:
Это вот мой Дали, а это твоя le Kniff.
Переезжали долго, и от того устали
Больше, чем устают, Атлантику переплыв.

Что это я говорю? Да простит меня сам Колумб!
Впрочем, чужая усталость – непостижимый груз.
Даже когда мы на ближнего смотрим в лупу,
Ноши чужой не видим. Я, например, не берусь.

Что нам Колумб, эмигрантам сотой волны?
Мы сами с усами, с баулами, с русской речью,
Мы оказались здесь не дурнями подкидными.
Сопротивляясь собственному увечью,

Мы оказались здесь и – айда в котёл,
Плавились долго, муторно, без пощады.
Каждый из нас был жалкий, тощий котёнок
Под оглушающим грохотом канонады.

Стоило ль все эти шмотки и книги сюда переть?
Лучше быть иммигрантом до мозга костей, неглиже.
Если понадобится, мы ещё сотню раз переедем,
А после ещё и ещё. Чёрт с ним. Привыкли уже.

13 сентября 2006 года


Рецензии