Тарас Шевченко. N. N
О думы, думы! о слава злая!
В чужбине тщетно я за вас страдаю,
Казнюсь и мучаюсь... но и не каюсь!..
Люблю, как верную подругу щирую,[1]
Как бесталанную[2] Украйну милую!
Что хочешь делай с слепым со мною,
Не покидай лишь, — в ад за тобою
Поковыляю.
Ты согревала
Нерона[3] лютого, Сарданапала,[4]
Ирода,[5] Каина,[6] Христа,[7] Сократа,[8]
О непотребная! Кесаря-ката[9]
И грека славного ты полюбила
Не видя разницы!.. ведь заплатил он.
А я? Я, бедный, что принесу я?
За что же бо́сого ты поцелуешь?
За песню-думу?..[10] Ой чую, чую,
Лучше меня певцы поют впустую.
Чудно́ и грустно, когда подумаешь,
Что часто катятся головы буйные
Ради той славы! как псы, грызутся
С братьями братья, и не очнутся.
А та чудесница, всеми желанная:
В шинке[11] — гулящая, а люди пьяные!
[Вторая половина 1847,
Орская крепость]
[1] Щирый (малорос.) — настоящий; искренний.
[2] Бесталанный (не путать с бесталантным) — несчастный, несчастливый. От тюркского слова "талан", что значит "удача", "счастье", "судьба".
[3] Нерон, Клавдий Цезарь (37-68) — римский император в 54–68 гг. н. э. из династии Юлиев-Клавдиев, известный своей жестокостью.
[4] Сарданапал — Ашшурбанипал, последний царь Ассирии (668-631 до н. е.) — рабовладельческого государства, существовавшего в Северной Месопотамии с конца третьего тысячелетия до седьмого века до н. э.
[5] Ирод I Великий (73 до н.э. — 4 н. э.) — иудейский царь (40 до н.э. — 4 н. э.), ставленник римского императора. Прославился особой жестокостью, что нашло отражение в Евангелии от Матфея, где говорилось, в частности, об истреблении Иродом иудейских детей.
[6] Каин — старший сын Адама и Евы, который, согласно библейского мифа, убил своего брата Авеля.
[7] Христос (греч. Christos, буквально — помазанник) — название мифического лица, Иисуса, культ которого лежит в основе христианской религии.
[8] Сократ (469–399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ-идеалист.
[9] Кесарь (он же цесарь, он же цезарь, он же царь) — то есть император. Кат (устар.) — палач.
[10] Дума — произведение лирико-эпического жанра украинского словесно-музыкального фольклора, типа баллады.
[11] Шинок (малорос.) — кабак, корчма.
N. N.
О думи мої! О славо злая!
За тебе марно я в чужому краю
Караюсь, мучуся... але не каюсь!..
Люблю, як щиру, вірну дружину,
Як безталанную свою Вкраїну!
Роби, що хочеш, з темним зо мною,
Тільки не кидай, в пекло з тобою
Пошкандибаю.
Ти привітала
Нерона лютого, Сарданапала,
Ірода, Каїна, Христа, Сократа,
О непотребная! Кесаря-ката
І грека доброго ти полюбила
Однаковісінько!.. Бо заплатили.
А я, убогий, що принесу я?
За що сірому ти поцілуєш?
За пісню-думу?.. Ой гаю, гаю,
Й не такі, як я, дармо співають.
І чудно й нудно, як поміркую,
Що часто котяться голови буї
За теє диво! Мов пси, гризуться
Брати з братами, й не схаменуться.
А теє диво, всіми кохане:
У шинку покритка, а люде п’яні!
[Друга половина 1847,
Орська кріпость]
Свидетельство о публикации №123022305523