Переводы Саади

Нет в ней сердца, она, пылким взором маня,
Для других - что свеча, но сжигает меня;
С целым миром в ладу, во вражде лишь со мною, -
Не ее в том вина - в этом участь моя.

Он суствафо, ки ёри дилсахти ман аст,
Шамъи дигарону оташи рахти ман аст.
Эй бо хама кас ба сулху бо мо ба хилоф,
Чурм аз ту набошад, гунах аз бахти ман аст.

***
Не сказать о мужчине, пока он молчит,
Слабость в сердце своем или силу таит.
Не подумай, в лесу наступило затишье,               
Может, тигр в лесу том пока еще спит.

То мард сухан нагуфта бошад,
Айбу хунараш нухуфта бошад.
Хар беша гумон мабар, ки холист,
Шояд ки паланг хуфта бошад.

***
Если праведник съест часть лепешки простой,
То поделится с дервишем частью другой.
Если шах ненасытный полмира захватит,
То потребует вслед половины второй.

Нимноне гар хурад марди худой,
Базли дарвешон кунад ними дигар.
Мулки иклиме бигирад подшох,
Хамчунон дар банди иклими бигар.

***
Твердить я стану сотни раз о том твоим рабам,
Чтоб в доме не было зеркал - беда таится там:
Свою красу увидишь в них – забудешь обо всём,
И грош цена моим трудам, и грош цена мольбам.

Сад бор бигуфтам ба гуломони дарат,
То ойина дигар нагузоранд барат.
Тарсам, ки бубини рухи хамчун камарат,
Кас бознаёяд дигар андар назарат.

***
Если с дерева народа царь лишь яблоко сорвёт,
То толпа его холопов всё до ветки обдерёт;
Пять яиц султан отнимет у народа своего –
Рой солдат султана следом весь курятник перебьёт.

Агар за боги райият малик хурад себе,
Бароварда гуломони у дарахт аз бех.
Ба панч байза, ки султон ситам раво дорад,
Зананд лашкариёнаш хазор мург ба сих.

***
Отправлюсь к ней я, для меня дороги нет иной,
У ног ее расстанусь я с измученной душой.
И объявлю своим врагам и всем своим друзьям:
- Она, убившая меня, помилована мной.

Хезам, биравам, чу сабр номухтамил аст,
Чон дар кадамаш кунам, ки ороми дил аст.
В-икрор кунам баробари душману дуст,
К-он кас, ки маро бикушт, аз ман бихил аст.


Рецензии