когда

когда он закрыл за собой молчаливые двери,
и выбросил связку ключей в полинявшую зимнюю клумбу
перед парадным усталым подъездом под номером восемь,
уселся в привычный, потрёпанный, битый лендкрузер,
и, взвизгнув покрышками бесцеремонно, навек растворился
в бушующем море рекламных огней, фонарей и фонариков ярких,
мерцающих звёздами окон, проёмов, порталов,

она заварила зелёный прозрачнейший чай с лепестками жасмина
по верному правилу лучших старинных восточных традиций,
сняла с книжной полки любимейший томик Ли Бо аккуратно,
летая в старинных пуантах по комнатам нежной ночной балериной,
легко погрузилась в миры иероглифов, тонких рисунков и мыслей.

наутро шепнула чужая луна, улыбнувшись невинно и скромно,
что за ночь китайский язык ей поведал великие тайны.


Рецензии
Яра, здравствуйте! С возвращением Вас! Полностью согласен с предыдущим рецензентом, у Вас получились завораживающие строки!

Алексей Андриенко   05.03.2026 11:51     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, мой добрый читатель Алексей!

Яра Лисс   13.03.2026 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.