Томас Кэмпион 1567 1620 Книга песен 1601 - 2

Хотя ты юн, а я старик,
Хоть ты горяч, а пыл мой сник,
Хотя ты свеж, но сух мой цвет:
Жив уголёк, огня же нет.

Сломался нежный черенок,
Но крепкий дуб стоит высок;
Хоть моего ясней твой свет,
Пни живы, а цветов уже нет.

Ты юн, но хвастать не резон,
Замёрзнет скоро твой бутон;
Услышь своей судьбы завет:
«Глупец! Тебя уж завтра нет!»



Thomas Campion (1567 — 1620)

A Booke of Ayres (1601) - 2

THOUGH you are young, and I am old,
Though your veins hot, and my blood cold,
Though youth is moist, and age is dry ;
Yet embers live, when flames do die.

The tender graft is easily broke,
But who shall shake the sturdy oak ?
You are more fresh and fair than I ;
Yet stubs do live when flowers do die.

Thou, that thy youth doth vainly boast,
Know buds are soonest nipped with frost :
Think that thy fortune still doth cry,
' Thou fool ! to-morrow thou must die !


Рецензии