Совсем обычный миг... Перевод

СОВСЕМ ОБЫЧНЫЙ МИГ...
Перевод стихотворения Лины Костенко

Совсем обычный миг. Обычный дом, печь топится.
На росах и дождях настояна сирень.
Реальный этот миг уж завтра только вспомнится
и сказкой сказок станет через день.

Когда полжизни прочь, усталостью ты скованный,
тот нереальный миг — как сон среди садов!
Окно, и тишина, и взгляд тот зачарованный,
и даже ёж, листвой шуршавший средь кустов.

                19 февраля 2023 года



ЗВИЧАЙНА СОБІ МИТЬ...
Лiна Василівна Костенко [1930]

Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра — казкою казок.

А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить — як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
і навіть той їжак, що в листі шарудів.


Рецензии