Перевод на русский язык стихотворения Эшрефа Шемьи

Зима идёт               
Ночи длиннее, а дни всё короче
Холод  крепчает день ото дня —
Значит, теперь уже, хочешь-не хочешь,
К нам седовласая ближе зима.
 
В лужах дорога, пройти невозможно, 
Хмурая погода в обиде—  слёзы льёт.
Звёздочки на небе увидеть очень сложно: 
Дождик дни и ночи плачет напролёт.               
               
В поле днём не слышно ни косы, ни плуга,
Птицы, что остались с нами зимовать,
Тоже все затихли — тишина в округе:
Никто уже не хочет голос подавать.

 Сердится декабрь и в двери к нам стучится—
 Значит, испытания ещё все впереди.
  К  нам белобородая  идёт зима и злится,
 Холод всё  крепчает — тепла уже не жди.   


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →