Паспортный контроль
Так вот о паспортном контроле. В 2018 году я прилетела в Украину навестить родственников. В аэропорту Киева очень обаятельный молодой пограничник вежливо поинтересовался о цели визита, естественно, на украинском. И я, собрав все свои познания в этом языке, постаралась ему грамотно ответить. Он был очень доволен, дал разрешение на вход и вслед отправил очаровательный комплимент:
" Ви так добре розмовляєте українською мовою, ніби ніколи з країни не виїжджали."
/ укр. Вы так хорошо говорите на украинском языке, как будто из страны никогда не выезжали./
Я остановилась, повернувшись к нему, почтенно кивнув и приложив руку к сердцу, очень искренне поблагодарила его ... почему-то: "Merci!" / фр. Спасибо/. Без тени кокетства, само вырвалось. Шла и смеялась над собой после.
С родственниками общалась на русском, мне так было удобнее , а они со мной - как хотели. Все знают хорошо оба языка и никого это не смущало.
Возвращение в Париж через Стамбул немного меня утомило. Раннее утро. На пограничной стойке обаятельный француз. Проверил мои документы:
" C'est bon, madame. Bonne journ;e!".
/ фр. Всё в порядке, мадам. Хорошего дня!/.
Улыбаюсь в ответ и говорю без всякой задней мысли: "Дякую!" / укр. Спасибо / Само выскочило. И опять иду и смеюсь над собой.
И всё же спасибо оно везде спасибо!
И не важно на каком языке. Не правда ли?
2023
Свидетельство о публикации №123021605102
А проза у Вас замечательная, живой язык, с интригой и шармом, просто великолепно!
Влах.
Влах Пацатый 18.08.2025 11:16 Заявить о нарушении
Так что будем осторожнее в выражениях;))
Кобинец Маргарита 19.08.2025 04:14 Заявить о нарушении