Дубовая антиутопия

Деревья в цепи длинные сплелись,
Кружатся, кружатся, верны заклятью.
Руки с мольбою во тьме поднялись.
О, эти ветви, простертые ввысь,
Бог весть к какому Распятью!

...........Эмиль Верхарн "Ноябрь", перевод Максимилиана Волошина

Дубовый Бог, на тучке сидя,
Глядит в земное естество.
И то, что под собой он видит,
Совсем не радует его.

Машины с каждым годом круче,
Поля, деревни, города..
И армии дубов могучих
Теснит двуногая орда.

И он дубовыми мозгами
Пытается сообразить ,
Как возродить всё, что веками
Он мог из почвы сотворить?

Как посмеяться над прогрессом?
Куда теперь крутить рули,
Чтоб заселить всю землю лесом,
А чтоб враги все лесом шли?

На бой пойдут дубы для славы,
Штурмуя выжженную даль,
Чтоб снова выросли дубравы
Там, где поля и города.


Рецензии
Да нынче всё меньше полей и дубрав
Тесним мы матушку Природу
Мудро и правдиво Ольга
Вы всегда находите интересные и актуальные темы
Уютнейшего вечера Вам
С искренним теплом души

Валентина Бутрос   02.11.2024 18:18     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Валечка.
Дубравы разрастаются там, где люди бросают свои поля и становятся беженцами...
С теплом и пожеланием тёплой солнечной осени
Ольга

Ольга Зауральская   03.11.2024 12:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.