Лебединое озеро

I

В одном из древних королевств
В эпоху великанов,
Средневековых чародейств
И рыцарских романов

Непроходимые леса
Скрывали старый замок,
Его богатство, чудеса
Среди зубцов и арок.

Там развлекался до поры
Король со всем семейством:
Охота, игры, бал, пиры…
Коварного злодейства

Никто не ждал и не желал.
Но вечный тайный сговор,
Как повелось, у детищ зла.
Ну, а пока что повар

Гоняет толстых поварят,
Готовят: парят, жарят.
На славу пир, на кухне – ад,
Подарки гости дарят.
 
В честь Дня рожденья принца мать
Встречает всех соседей
Двадцатилетье отмечать,
Отведать редких снедей.

Маркизы, герцоги с детьми
Приехали на вечер.
Знакомства с нужными людьми,
Торжественные речи,

Кокетство благородных дам,
Богатые наряды,
Советы робким дочерям,
Чарующие взгляды…

Принц Зигфрид несколько смущен
Вниманьем юных леди,
Но он нисколько не влюблен
И опечален этим.

«Пора жениться, дорогой, -
Хлопочет мать умело. –
Король наш стар, и выбор твой –
Ответственное дело.

Даем мы завтра знатный бал,
Гостей ждем заграничных.
Тебе прекрасный выбор дан
Из девушек различных.

Ты королевский трон занять
Обязан с королевой.
Чтоб государством управлять,
Прельстись достойной девой.

Такой, которая родить
И править мудро сможет,
На случай, если долго жить
Тебе Бог не положит».

«Зачем жениться без любви? -
Принц возмутился даже. –
О, как несчастны короли!
Любой, кто знает, скажет!»

«Я о любви не говорю.
Смирись, теперь ты взрослый.
Наследник нужен королю,
Любовь приходит после».

Но в мыслях – хаос, в сердце – жар,
Эмоции бушуют,
Жизнь превращается в кошмар,
И принц почти бунтует.

Любовь почетней всех наград!
Сокровищ всех дороже!
Как жаль, что нет пути назад,
Ослушаться не сможет.

Позвали Зигфрида друзья
На позднюю охоту.
Коль изменить судьбу нельзя, -
Отпор печали сходу.

С собою – новый арбалет,
Запасы стрел в колчане.
Один раз в жизни – двадцать лет,
Понятно это маме.

Взошла луна, и конь летит,
Лес пахнет свежей хвоей.
Судьба ведет, тропа бежит,
И ветер в соснах воет.

Друзья ликуют впереди,
А принцу все постыло.
Он грустно едет позади
И думает уныло:

«Где ждет меня любовь моя?
Узнаю ли при встрече?
Мне выбор будет дан, и я
Женился б в тот же вечер!

Но как при этом не тужить,
Что нелюбимой руку
И сердце должен предложить,
Обречь себя на муку.

Любовь должна быть на земле!
Пусть даже без ответа…»
Сверкает озеро во мгле,
Залито лунным светом.

Тут понял Зигфрид, что давно
Отстал и заблудился.
Но было все предрешено,
Судьбе принц покорился.

II

Безмолвна темная вода,
Вздыхая, плачут ивы,
Ужи петляют иногда
Средь зарослей крапивы.

Но берег дышит волшебством,
Мерцают звезды в небе,
И кажется все полусном
В тиши ольховой сени.

Принц спешился и погружен
В тревожную заботу,
Но он внезапно поражен
Тем, что волнует воду.

Белея, лебеди плывут,
Трепещет птичья стая.
Так грациозно шеи гнут!
Короною блистая,

Всех впереди скользит одна.
Он арбалет готовит,
Крылами хлопает она,
И сердце точно ноет.

В принцессу дивной красоты
Вдруг птица превратилась,
На берег в капельках воды
К нему переместилась.

Рассыпан жемчуг в волосах,
Струится шелком платье;
Хрупка, нежна, скромна, боса,
И жаждет он объятий.

Представившись, наш принц сказал:
«Ответьте, не скрывая,
Кто Вы, и кто зачаровал,
Навеки проклиная?»

«Я – королева лебедей, 
Меня зовут Одетта!
Нас бессердечный чародей
Пытался сжить со света!»

Волнуясь, говорит она,
С ним встретившись глазами:
«Мать это озеро одна
Наполнила слезами,

Когда отверженный злодей
Ей отомстил сторицей,
Похитив юных дочерей
И обратив их в птицу.

И только ночью можем мы
Принять свой прежний облик.
И до рассвета все мечты,
Что в добром сердце отклик

Найдет несчастье. И когда
Одну из нас полюбит
Достойный юноша, тогда
Он демона погубит.

Заклятье рухнет в тот же час,
От плена всех избавив!
Мы ждем того, кто спас бы нас,
Злу шанса не оставив».

Принц красотою был сражен
И кротким нравом леди,
Надеждой подвига польщен,
Он тут же ей ответил:

«Одетта, милая моя,
Как только Вас увидел,
Без памяти влюбился я!
Злодей, что Вас обидел,

Еще поплатится сполна!
Я в верности поклясться
Хочу! Достойна Вы одна
Женой моей назваться!»

Взметнулась, вздрагивая, вдруг
Тень страшных черных крыльев,
И сделал девичий испуг
Рассказ ужасной былью:

Кружит над ними и кричит
Колдун ночною птицей,
И крик проклятием звучит,
Все больше филин злится.

Движенье быстрых крепких рук, -
И арбалет натянут.
«Не тратьте стрелы, милый друг,
Нас силы зла обманут.

Подлец бессмертен, он хитер,
Он все подстроил гадко».
Рассвет раскидывал шатер,
Прощаться было сладко.

«Я буду ночью здесь опять!» -
Принц заверяет честью.
Спешит он дома рассказать
Всем о своей невесте.

Она, махнув ему крылом,
Растаяла в тумане.
А гений злой мечтал о том,
Что он еще восстанет.

III

Сияют тысячи свечей,
Толпятся гости шумно,
Но принц один среди друзей
Беду почуял смутно.

Ни пышные наряды дам,
Ни томность их улыбок
Не занимают… Тут и там
Под визг капризных скрипок,

В вечернем блеске золотом
Кружатся пары в танце:
Славяне, венгры, а потом
Испанцы, итальянцы…

«Девиц напрасно не смущай», -
Взглянула мать сурово.
«Сынок, смелее выбирай!» -
Отец торопит строго.

«Прекрасна каждая из них,
Но стать моей женою
Должна любимая», - поник
Он гордой головою.

Готов уж Зигфрид объявить
О названой невесте,
Но время должен уделить
Прибывшей вновь принцессе.

Над замком жутко ветер взвыл,
И тучи закружились;
От удивления застыл
На месте принц… Явились

Пред ним красавица и граф,
Точь-в-точь Одетта леди,
Но черный жемчуг в волосах…
А вдруг он просто бредит?

Еще прекрасней, чем вчера:
Брильянты на запястьях,
Манящий отблеск серебра,
И темный бархат платья.

Ее представили не так…
Одиллией. Как может
Такое сходство лгать? Тот факт,
Что сердце столь тревожит.

Во взгляде - словно холодок,
Отталкивает что-то…
Но греет душу голосок,
С родной знакомой нотой.

Принц отогнал сомненья прочь
И танцевал весь вечер
С единственной своей, и ночь
Почти задула свечи…

А белый лебедь изнывал,
От горя в окна бился.
Никто ее не замечал,
Ведь принц почти женился.

Он в полночь клятву повторил,
Что вечно будет верен,
Что безнадежно полюбил,
И в будущем намерен

Из плена вырвать. В этот миг
Принцесса рассмеялась,
Как будто он ей не жених,
Как будто издевалась.

Сверкнула молния, и гром
Потряс раскатом замок,
И все увидели, что он
Обманут был и жалок.

Одиллия предстала вдруг
Уродливой колдуньей,
Ей филин – вероломный друг.
Злой гений и ведунья

Пропали в непроглядной мгле.
На озеро к любимой
Принц мчится в дождь, в зловещей тьме
Тропой непроходимой.

IV

Деревья гнутся до земли,
О берег волны бьются,
Колдун беснуется вдали,
И силы зла смеются.

В кругу рыдающих подруг
Одетта ждет и плачет.
Изменник - будущий супруг,
И это много значит.

Принц обнимает, и простить
Его он заклинает.
Но зло не хочет отпустить,
И озеро стенает.

«Как обманул нас этот бес!
Вас обольстила ведьма,
И клятва потеряла вес,
И чары, словно медью,

Сдавили грудь… Зачем мне жить?
Чтоб потерять навечно
Того, кто обещал любить?
О, как бесчеловечно!»

Поцеловав его, она
Простилась и уходит
Все дальше в озеро. Вода
Сомкнулась… Глаз не сводит

Принц с мутной заводи, кричит
Одетте, умоляя:
«О, жизнь моя!» И вот бежит
За нею, утопая.

А черный филин на скале
Расправил гордо крылья,
Но торжество его во зле –
Уже почти бессилье.

Он рад, как будто взял свой приз…
Крыло вдруг надломилось,
И дьявольская птица вниз
Упала и разбилась.

Два юных сердца вместе вновь,
Коварства пали сети,
Ведь настоящая любовь
Всегда сильнее смерти.


Рецензии