J AIME LA VIE рус. Я люблю жизнь

J AIME LA VIE (ft. Тима)

Дата: 19.08.2022
Слова: Саламон Дрим, Тима
Музыка: Саламон Дрим, Звук РРР

[Припев: Tima]
J'aime la vie telle qu'elle est
Et l’amour pour rever
Je te donne sourire, c'est comme
Le soleil Je chuchote ; ton oreille:
La vie telle qu'elle est
Cet ;t; on s'aime
Il fait chaud, le feu br;le
Dans nos ;mes, cet libert; est ;ternelle
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)

(перевод с франц.):
Мне нравится жизнь такой, какая она есть!
И любовь, чтобы мечтать
Я дарю тебе улыбку – она как солнце
Я шепчу тебе на ухо:
“Жизнь такая, какая она есть”
Этим летом мы любим друг друга
Жарко, огонь горит
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна

[Куплет 1: Саламон Дрим]
Лампада горит, зарождая мотив:
Тут лаборатория слов, а не миф
На часах три, эта сука-тоска
Показала оскал, перо – твори!
Oui mon amour, J'aime la vie!
Taxi dans la nuit- c’est ma vie

(перевод с франц.):
Да моя дорогая, я люблю жизнь!
Ночное такси – это моя жизнь

Я один, некого винить
«Вечера на хуторе» - тонкая нить
Мне бы добраться до порта морского
По венам кровь, а в крови холод
Или с отчаяния или удел:
Ломая весла, доплыть бы к тебе
Там эшафот, а не Эдем
Мне приготовили в этот момент
Был я глуп, молод, незрел
Бога маяки, увы, не зрел

[Припев: Тima]
J'aime la vie telle qu'elle est
Et l’amour pour rever
Je te donne sourire, c'est comme
Le soleil Je chuchote ; ton oreille:
La vie telle qu'elle est
Cet ;t; on s'aime
Il fait chaud, le feu br;le
Dans nos ;mes, cet libert; est ;ternelle
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(перевод с франц.)

Мне нравится жизнь такой, какая она есть!
И любовь, чтобы мечтать
Я дарю тебе улыбку – она как солнце
Я шепчу тебе на ухо:
“Жизнь такая, какая она есть”
Этим летом мы любим друг друга
Жарко, огонь горит
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна

[Куплет 2: Саламон Дрим]
Солнце амулет – ты мой белый свет
Я, забывая допиваю опыт
Но в правом стакане на дне океана
Душа, как Титаника стоны
Я плавал по миру, я мира искал
Но голод и холод оковы
Сковали Колумба, любовь потерял
Кому бы доверился снова?
В ложе уютном, окутанный пледом
Согрет я теплом и вкусным обедом
Фужер «Каберне»: мир мне не ведом
Ведь моя любовь теперь под запретом
Осень слезами пишет картины:
Там хладнокровные хмурые зимы
Вальс от Шопена и на стекле иней
Пустынные, белые полотна Сибири

[Припев: Тima]
J'aime la vie telle qu'elle est
Et l’amour pour rever
Je te donne sourire, c'est comme
Le soleil Je chuchote ; ton oreille:
La vie telle qu'elle est
Cet ;t; on s'aime
Il fait chaud, le feu br;le
Dans nos ;mes, cet libert; est ;ternelle
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)
(cet libert; est ;ternelle)

(перевод с франц.)
Мне нравится жизнь такой, какая она есть!
И любовь, чтобы мечтать
Я дарю тебе улыбку – она как солнце
Я шепчу тебе на ухо:
“Жизнь такая, какая она есть”
Этим летом мы любим друг друга
Жарко, огонь горит
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна
В наших душах эта свобода вечна


Рецензии