85. Не они меня избрали - Э. Дикинсон

„Не они меня избрали, 
Но их я избрал!” –   
Слово, рвущее смелостью, 
В Вифлееме он сказал. 

Не могла сказать я это, 
Но Иисус посмел.
Маргаритке знать дано, 
Участь их позор.
                13.02_11.05.2023

Вариант.
7: Маргаритке знать дано,
8: Участь их позор.       /11.05.2023/

7: Господь! Знать Маргаритке дал,
8: Бесчестие их удел.     /13.02.2023/

85. "They have not chosen me," he said
                Emily Dickinson

"They have not chosen me," he said,
"But I have chosen them!"
Brave — Broken hearted statement —
Uttered in Bethlehem!

I could not have told it,
But since Jesus dared —
Sovereign! Know a Daisy
They dishonor shared! 

————————

statement - n
   1) утверждение, заявление
   2) изложение, формулировка
   3) официальный отчёт,
   бюллетень
utter I - v 1) издавать
   (звук); произносить
   2) выражать (словами)
Betlehem - Вифлеем
Вифлеем - город в Палестине,
   расположенный в 10 км к
   югу от Иерусалима.
   Признаётся, что
   Иисус Христос там родился,
   в честь этого была воздвигнута
   Базилика Рождества Христова
   в 339г..

sovereign - 1.n
   1) монарх; повелитель
   2) соверен
   (золотая монета в один
   фунт стерлингов)   
daisy - n 1) маргаритка
   2) амер. бот. поповник,
   нивяник обыкновенный
   3) sl. что-л. прекрасное,
   первосортное
dishonour - 1.n
   1) бесчестие, позор
   2) ком. отказ в акцепте
   векселя; неуплата в срок
   по векселю
share I - 1.n
   1) доля, часть
   2) участие
   3) акция, пай
   2.v делить(ся),
   разделять; участвовать;
   быть пайщиком 

 


Рецензии