Сонет 57 вариант2

Рабу что делать, милый властелин,
Как не с тобою быть, и как бы нет?
И времени постылый пластилин,
Без дел давить у входа в кабинет.

Не хаять ни затянутый сей час,
Что ждал, сглотнув слов мусора бадью,
Ни обвинять в разлуке, что сейчас
Сказал, поправив ус: "о раб, адью".

Ревниво не дерзну спросить потом,
Где был ты, и романы нагадать,
Как грустный раб, ждать, мысль носить о том:
Дарил другим ты манны благодать.

Ах как любовь глупа, любой каприз,
Смирясь, проступок примет твой - как приз.
------
для
http://stihi.ru/2023/02/06/184


Рецензии
Перевод сонета Шекспира № 57. Вариант № 13

От Бондаренко. Вариант № 2

Оригинал:
Рабу что делать, милый властелин,
Как не с тобою быть, и как бы нет?
И времени постылый пластилин,
Без дел давить у входа в кабинет.

Не хаять ни затянутый сей час,
Что ждал, сглотнув слов мусора бадью,
Ни обвинять в разлуке, что сейчас
Сказал, поправив ус: "о раб, адью".

Ревниво не дерзну спросить потом,
Где был ты, и романы нагадать,
Как грустный раб, ждать, мысль носить о том:
Дарил другим ты манны благодать.

Ах как любовь глупа, любой каприз,
Смирясь, проступок примет твой - как приз.

………………….
Пародия Цви
…………………………..

Скатав козюльку, сделал пластилин,
А из него я вылепил брегет…
А чем ещё займётся паладин,
Когда закрыл гроссмейстер кабинет?

«Адьё, Ауфюдерзейн, Легитраот» -
Как только мне мой шеф не объяснял,
Что, на фиг, я, ефаный трижды в рот,
Его уже – достал, достал, достал!!

А под замком, меж тем, не я, - а он,
И если выйти, (Мне-то всё равно!),
Второй этаж, с решётками балкон
И, кстати, застеклённое окно…

…Вот и к брегету стрелка!.. Будет приз,
Когда мой шеф исполнит свой каприз…

12.02.2023.Цви

Комментарии и замечания:

В сонете повторы однотипных слов не разрешаются, если этого, конечно, не требует персонаж. Для примера в пародии я сделал повторы в слове «достал», которое вписывается органически в контест.
В то время, как в оригинале слово «раб» никак не раскрыто, хотя повторено трижды.

1.Паладин – странствующий крестоносец.
2.Гроссмейстер – глава крестоносцев.
3. Адьё, ауфюдерзейн, легитраот – (до свидания!) на фр, нем, евр.

Цви   12.02.2023 21:44     Заявить о нарушении
"ауфвидерзейн" - или немецкий настолько сильно изменился со времен моих школьных лет?
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   12.02.2023 23:05   Заявить о нарушении
Не назову удачей.
И одна тонкость: пародист как бы говорит, что он-то круче автора.
И потому пародия не должна явно уступать технически оригиналу.
А она технически не фонтан даже по обычным требованиям. 4 однородных рифмы, 1 глагольная
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   12.02.2023 23:10   Заявить о нарушении
Да брось ты! Какое там круче? Так вот завела фантазия! Одна зацепка - и совершенно другой образ рождается в сонете!
А насчёт "до свидания", так я жил некоторое время в Австрии. Там говорят так.

Цви   12.02.2023 23:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.