Шекспир. Сонет 57

Поскольку я твой раб, что делать мне,
Как не служить желаниям твоим?
Мы врозь и это время не в цене,
Нет службы никакой, пока  гоним.

Винить часы не смею, что  длинны,
Пусть мне тебя, мой повелитель, ждать,
Не сетую, что мы разделены,
Когда ты гонишь прочь слугу опять.

В ревнивых мыслях вопрошать боюсь:
Где ты, чем занят — ни к чему гадать,
Печальный раб, в чьих думах только грусть,
Что  быть с тобой чужая благодать.

Любовь глупа, ты прихотью ведом —
Она дурного не увидит в том.


Being your slave, what should I do but tend
     Upon the hours and times of your desire?
     I have no precious time at all to spend,
     Nor services to do till you require.
     Nor dare I chide the world-without-end hour
     Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
     Nor think the bitterness of absence sour
     When you have bid your servant once adieu.
     Nor dare I question with my jealous thought
     Where you may be, or your affairs suppose,
     But like a sad slave stay and think of nought
     Save where you are how happy you make those.
     So true a fool is love that in your will
     (Though you do any thing) he thinks no ill.


     Будучи твоим слугой [рабом], что мне делать, как не прислуживать
     тебе в часы и моменты твоего желания?
     Время не имеет для меня ценности, мне не на что его тратить,
     и нет для меня никакой службы, пока ты ее не требуешь.
     Я не смею ни сетовать на бесконечно тянущиеся часы,
     когда я, мой господин, ожидаю тебя [следя за часами],
     ни думать о горечи тоскливой разлуки,
     когда ты отослал слугу прочь.
     Не смею я и вопрошать, в своих ревнивых мыслях,
     где ты можешь быть, или гадать о твоих занятиях,
     но, как печальный раб, могу только ждать, не думая ни о чем,
     кроме как о том, какими счастливыми ты делаешь тех, кто с тобой.
     Любовь так глупа, что в твоей прихоти,
     что бы ты ни делал, не видит ничего дурного.


Рецензии
Перевод сонета Шекспира № 57. Вариант № 9

От Грубской

«Она не замечает дурноты»

……………
Пародия Цви
……………….

Навязчив я, - но это от любви…
Что делать?.. Так устроен педераст…
Напрасно говорит мне визави:
«Уйди! Уймись – не то получишь в глаз!»

Про банный лист я знаю, про репей…
Должно быть стыдно! (По другим сужу!)
Но видно прост совсем – и без затей –
Я словно призрак рядом с ним кружу…

На днях зашёл в квартиру, где он жил,
(Следил за домом я четыре дня!),
А он ведром помоев удружил,
Что сверху вдруг пролились на меня…

Любовь глупа! (Пусть сумасброден ты!)
Она не замечает дурноты…

09.02.2023.Цви

Цви   10.02.2023 13:58     Заявить о нарушении
Жаль, что замок теперь другой, но ничего, Вы же старались. Пусть будет. )

Ольга Грубская   10.02.2023 13:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.