Переведи на птичий...

Перевести бы с птичьего. Смотри,
как радуются жизни воробьи,
привыкшие к морозам и жаре.
Утерянный вороною орех
нашли и всей компанией большой
чирикают вокруг: он мой, нет - мой
под небом, остро пахнущим войной.

А я стою, смотрю на бедолаг.
Нетающий на ветках белый флаг
качается и сыплет на перо
холодный снег из северных широт.
Но серым ртам сегодня повезло.
И пусть мороз щекочет под крылом -
щебечут целый день о новостях,
пока миры над бездною летят,
не думая о будущем своём,
где я и ты зимуем с воробьём.

Переведи на птичий: мира ждём...


Рецензии
Замечательно! Интересные необычные стихо! Спасибо!

Лариса Евмина   04.04.2023 01:40     Заявить о нарушении
Благодарю!

Лёля Лето   06.04.2023 19:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.