В ночном баре

                Но этот водитель
                с его ухмылочкой...
                Ф. Мюллер

В полумраке ночного бара
сидела она с бокалом
в сигаретном дыму – одна,
хотя от неё так и веяло
желаньем,
          тоской,
                страстью.

«Тomb;e la neige» – тихо
Адамо грустил и жестоко,
и я пригласил её на танец,
но она вежливо отказалась

Я не мог просто так отступиться, -
она была так красива, -
и напросился на чашечку кофе,
только улыбнулась,
но грустно так, и вздохнула она.

И пила вино и говорила робко,
а я об одном только думал.
Она была так красива, -
и мысли мои читала.

Вот только бармен…

Она была так красива, -
в глазах – ни капельки яда
Ей было конечно ясно
чего мне сегодня надо
 
Вот только бармен…
вот только его ухмылка…

И тут она резко встала
и пошла решительно прочь…
прихрамывая слегка.
И уже у дверей обернулась,
но я так и не встал со стула.

Теперь вот бреду под дождем
на Добролюбова, 9/11 
как мокрый побитый пёс.

Чёрт, эта ухмылка бармена…
эта ухмылочка…

Перевод с балкарского А. Прокопьева


Рецензии