Scholz

И снова "drank", и это "Drank nach Osten".
Ты, Шольц, дурак, или с рожденья так?!
Твои задумки - это нечто "Grosse" -
их не придумает какой-нибудь простак.

Убойных железяк сменил ты масть,
и вместо "Тигров" будут "Леопарды".
Но как тогда - на них мы будем класть!
Что класть? Ты знаешь точно - не петарды!

Возможный перевод твоей фамильи - "прах",
хотя... с немецким не дружу давно.
А на немецко-русском движешься ты - "nach..."!
Фамилии желанный перевод - "говно"!


Рецензии