Veuve Clicquot. Перевод с почти что французского

С утра нейроны думы возбуждают.
Родился в голове философизм:
Всех нас давно и тяжко угнетают –
Лютует на Земле капитализм.

Горилка в пляшке зябнет не разлита.
Ольха скрипит в закрытое окно.
Что людям нужно? Мало… Dolce vita.
И Veuve Clicquot из погреба вино.


Рецензии
И жизни сладкой, и «Вдовы Клико»…
Но если людям нужно только это –
Не удивляйтесь, что подмяли так легко,
И так давно – капиталисты всю планету!

Александр Сильва   22.02.2023 21:37     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →