Постарела ненависть моя

Постарела ненависть моя, что же делать - пролетели годы
И мне ненавистные уроды, постарели с ней, как, впрочем, я.
А какой прекрасною была моя ненависть в младые годы,
Как искрилась, пенилась, цвела - молодыми были те уроды.
Вся душа горела, всё нутро, как я ненавидела их смертельно -
Написать об этом бы отдельно - жаль, таланта богом не дано.
Как мечтала я им отомстить, видеть их страдания воочию,
Чувства те и чушь мечтаний прочию даже через годы не забыть!
Постарела ненависть моя, силы уж не те, не те видения,
Потеряла свежесть, потускнела чуть, постепенно превратясь в презрение.
А презрение - это навсегда, а презрение неподвластно сроку
И пусть от него немного проку, как-то легче с ним прожить года.

               Роза Ауслендер Перевод с немецкого


Рецензии