Переход
(Но не Ноев Ковчег, не Ковчег Завета).
Из Ковчега того я и начал бег –
поздним летом, в морозных лучах рассвета.
И спускаясь я видел уступ на горе.
Видел жён. Очи их были окнами горя.
Я бежал вниз на юг, в леденящей заре –
от тирана, который тонул в позоре.
Я бежал от него – от истока чумы
по росе, на заре уходящего лета,
мимо горя, чьи очи – зияние тьмы –
вниз к потоку. К реке – к той, чьё имя – Лета.
Я не помню, как долго бежал я прочь
вниз к подножью, сквозь лес по укромным тропам.
Мне глаза этих жён предвещали – ночь,
а их слёзы – сулили начало потопа.
А когда я пришёл – ночь пришла и легла
как власы этих жён – чёрным глянцевым лоском –
на равнину, на реку. Царила мгла.
Лишь луна освещала сырые доски.
То был мост без перил. Он в реке утопал,
будто зубы гнилые во мраке щеря.
И я шёл по нему. И я шёл по стопам –
группы беженцев: мужа, жены и дщери.
Мы идём. Шаг за шагом. Не зная – куда.
Мы уходим во мрак – от чумы, от потопа.
Но так тихо течёт по долине вода –
Имя ей Йокнапатофа.
Мы уходим от Иродов разных. В ночи –
судьбы разные пасть нам кровавую щерят.
Но бессильны для нас в эту ночь палачи,
ибо Беженец Мира родился в пещере.
Ночь нежна, вместе с тем – холодна и страшна.
Мы идём, поднимается пар от моста – густ.
Но мы вместе: я, девочка, муж и жена.
Мы уходим и с нами уходит август.
Мы уйдём, не оставив в реке и следа.
Впереди для нас всех – неизбежна Голгофа.
Но так тихо течёт по долине вода.
Имя ей Йокнапатофа.
Свидетельство о публикации №123020209556