Переход

На горе той был дом. Имя дому – Ковчег

(Но не Ноев Ковчег, не Ковчег Завета).

Из Ковчега того я и начал бег –

поздним летом, в морозных лучах рассвета.

 

И спускаясь я видел уступ на горе.

Видел жён. Очи их были окнами горя.

Я бежал вниз на юг, в леденящей заре –

от тирана, который тонул в позоре.

 

Я бежал от него – от истока чумы

по росе, на заре уходящего лета,

мимо горя, чьи очи – зияние тьмы –

вниз к потоку. К реке – к той, чьё имя – Лета.

 

Я не помню, как долго бежал я прочь

вниз к подножью, сквозь лес по укромным тропам.

Мне глаза этих жён предвещали – ночь,

а их слёзы – сулили начало потопа.

 

А когда я пришёл – ночь пришла и легла

как власы этих жён – чёрным глянцевым лоском –

на равнину, на реку. Царила мгла.

Лишь луна освещала сырые доски.

 

То был мост без перил.  Он в реке утопал,

будто зубы гнилые во мраке щеря.

И я шёл по нему. И я шёл по стопам –

группы беженцев: мужа, жены и дщери.

 

Мы идём. Шаг за шагом. Не зная – куда.

Мы уходим во мрак – от чумы, от потопа.

Но так тихо течёт по долине вода –

Имя ей Йокнапатофа.

 

Мы уходим от Иродов разных. В ночи –

судьбы разные пасть нам кровавую щерят.

Но бессильны для нас в эту ночь палачи,

ибо Беженец Мира родился в пещере.

 

Ночь нежна, вместе с тем – холодна и страшна.

Мы идём, поднимается пар от моста – густ.

Но мы вместе: я, девочка, муж и жена.

Мы уходим и с нами уходит август.

 

Мы уйдём, не оставив в реке и следа.

Впереди для нас всех – неизбежна Голгофа.

Но так тихо течёт по долине вода.

Имя ей Йокнапатофа.


Рецензии