Диалоги. Теодор Киттельсен. Книга забвения

.


КНИГА ЗАБВЕНИЯ


Теодор КИТТЕЛЬСЕН (1857-1914)
норвежский художник, график и иллюстратор, знаменитый своими пейзажами и рисунками на мифологические сюжеты






РЕЙВЕН

Из бочагов под сочною травой
живой и мёртвый, зыбкий и неспешный,
за тишиной скрывая голод свой
ползёт туман. Сырым слоистым телом
навалится, потянет вглубь трясин,
зашепчет, чёрным словом оморочит
в болотном сне, где ты всегда один
----
в болотном сне, где ты всегда один
ещё кисла созревшая брусника
и ягоды ее всегда – рубин
для перстней зим, для белой крысы – крика
еще кропит душица дух гнилой,
зеленый череп  сёрланской  шишиги 
из бочагов под сочною травой

                Леонид ФОКИН



Леонид ФОКИН

прощается растрепанная хворь,
не ставшая еще сердечной болью,
всё впереди… колючих трав ковер
и троп ночных дремучее околье.
не надо обращаться к духам тьмы
всегда когда нет больше сил, нет воли
забудется… всё что вокруг – дымы…
----
забудется… всё что вокруг – дымы,
лихие земли полуночной мары.
встречая, проворчит сухой камыш,
что дом твой - лес затопленный и старый.
но жизнь еще увертлива, как хорь,
не поймана... С Зовущим в тину мрака
прощается растрепанная хворь.

                РЕЙВЕН


РЕЙВЕН

Старуха приходила на рассвете,
старуха не отбрасывала тень.
Припомнив сладость трапез поминальных
и серых крыс, что возятся в золе,
звала ворон, бросала пыль на ветер...
Мир откликался: мёртвым вышел день,
и облака напоминали пепел.
----
И облака напоминали пепел,
Покрыв горбы соломенные крыш
изгнившим саваном. В изгнавшем души
селении забыто слово «кровь» .
Болотной жижей пахнут елей ветви,
сюда, бессонно, слыша темный зов
Старуха приходила на рассвете.

                Леонид ФОКИН


Леонид ФОКИН

Спит вечным сном столетняя сосна.
Кто знает: вырванные ветром с корнем
ещё живут и чувствуют в себе
оборванность  и новое начало…
В лохмотьях мшистых сядет ночь в ногах
Петь станет лунным голосом о прошлом
Всё глубже проникает в сердце страх.
----
Всё глубже проникает в сердце страх.
Кто в мареве зелёном заблудился  –
покинул в эту ночь могилу-топь.
Тяжёлые шаги слышны всё ближе.
Как паутина рвётся тишина,
но – ветхий страж глухого бездорожья  –
спит вечным сном столетняя сосна.

                Татьяна КАНТИНА




РЕЙВЕН

Вода не отразит моё лицо.
Лишь темнота шевелится лениво
на дне озёрном, ворошит покров
гнилого ила, жирной скользкой тины.
Таращится с небес бельмо луны,
и жертву ждёт идущий вслед за мною,
чья тень  встаёт из-за моей спины…
----
Чья тень встает из-за моей спины?
Оцепенение; нет силы даже
пошевелить мизинцем. Сведены
с болотного листа надежд пейзажи.
Остались только небеса с гнильцой
Без них зеркальный темный омут глаже,
Вода не отразит моё лицо.

                Леонид ФОКИН


Рецензии
«САКЛЯ В АЛУПКЕ»
Художник Исаак Левитан.,
авторы Надежда ТУМАНОВА и Анна ХУРАСЕВА

СОДЕРЖАНИЕ:

САКЛЯ В АЛУПКЕ http://stihi.ru/2023/01/30/3835
К БЕРЕГУ МОРЯ http://stihi.ru/2023/01/30/7164
В КРЫМСКИХ ГОРАХ http://stihi.ru/2023/02/01/5573
ДВОРИК В ЯЛТЕ. http://stihi.ru/2023/02/03/4626
ТАТАРСКОЕ КЛАДБИЩЕ. http://stihi.ru/2023/02/03/5004

Анна Хурасева   03.02.2023 14:29     Заявить о нарушении
Спасибо, разместил.

Психоделика Или Три Де Поэзия   04.02.2023 11:40   Заявить о нарушении