Вольный перевод стих турецкого поэта Метина Юкселя

Что мне в том, чтоб быть рядом с тобой?
Согреваться теплом твоих рук, даже их не касаясь.
Говорить обо всем и молчать о любви как немой.
Упиваться тобой, каждым вздохом твоим наслаждаясь.
Что мне радости в том, чтоб любить?
Представлять, что мы вместе, не смея обнять.
Бесполезной тоскою себя изводить
Даже если ты здесь, мне ее не унять.
И зачем же мне эта немая печаль?
Это бремя, делить тебя с бешеным миром?
И ко всем, прикоснувшимся лишь  невзначай,
Детской ревностью душу транжирить.
И за что мне удача, ждать тебя под дождем,
Теребя нераскрытый свой зонтик в руках?
Заходить, как и ты, в то кафе за углом,
Заказав, что ты любишь, парить в облаках.
Отчего я так счастлив?
Ведь сказать о любви
Я могу только звездам в ночи без тебя,
Чтобы свет их  ласкал  ночью губы твои,
 Как и я тебя так же любя.
Почему ты не знаешь, что в душе у меня?
Что тону в море страха тебя потерять?
Что ночами, пустые надежды кляня,
Я пытаюсь мечтанья унять.


Рецензии