Изнасилование феминитивами

Как-то, будучи редактором, поправил одну журналистку, написал про героиню, что «блогерша». А она возмутилась: «Правильно было бы «блогерка». Мне же этот вариант слух режет сильно. Язык, говорю, спотыкается. Ну нет смягчения и оглушения суффикса от корня в конце слова, поэтому это неудобный для слуха вариант — «блогерка», «авторка»... Привычнее «-рша».

Вот здесь, говорю, органично — «трактористка, машинистка, дзюдоистка, пионерка». Мол, смотри как певуче, нежно эти слова произносятся. Не знаю. Для меня слово петься должно, органично должно произноситься. «Блогерка» как-то смешно звучит.
Есть ещё такая пара как «администратор — администраторша», где привычный слуху феминитив грубовато звучит, но так ведь суть отражает, верно? Грубоватое, мужское дело это — руками водить, то бишь, наводить порядок административный.
Зато императрица, самодержица, королева... Аристократка, кстати, органично аукается сердцу и зычно, прямо-таки, колоколом отдаётся!

При естественном создании феминитивов язык всё же подбирает смягчающий суффикс, оглушающий окончание лексемы корня, и потом уже органично, уместно, легко пристраивается «-ка» или другой второй суффикс.

У языка своя стихийная логика. И это очень плохо, когда её хотят в бетонные правила закатать, подчинить своей человеческой антагонистической логике. У языка свой ландшафт, своя конфигурация, фигура, свой характер, своя стать, свой норов, как у коня.... С ним дружить надо, любить его, а не воспринимать его как «инструмент» или «средство». Это живое существо, которое пронизывает насквозь. Нельзя его использовать. Надо видеть в нём цель, а не средство!

Нельзя низводить язык до уровня прислуги, обслуживающего персонала, воспринимать его сугубо схематически, через лекала формализма. Это же сама жизнь. Но чувствовать язык. Угадывать его. Общаться с ним, разговаривать. Учиться у него. Как можно его подгонять под какие-то политические схемы? Это всё равно, что человека пытать.

С другой стороны, ведь есть и такое: «глава Госдепартамента, глава государства, глава компании, глава...» — это как? маленитив или, скорее, антифеминитив? Али нет? Если следовать феминистической логике, то надо укоротить антифеминитив до «глав государства», вместо «глава государства», ну или «главец государства». Да и тут должна быстренько появиться своя Джоан Роулинг, которая возмутится: «Негоже мужикам в женское обличье наряжаться — ни разу они НЕ ЖЕНЩИНЫ!» И срочно принять, чтобы писали отныне только «главец», чтобы не путать с феминноодобряемыми, но не замечаемыми «главами».

Есть еще вовсе трансгендерное — «светило» — например, науки. Или язык ещё подсказывает: «умница» — слово это всегда позитивный оттенок несёт, никого не угнетает, в отличие от «умника» — этим словом точно не очень-то охота называться.

В общем, прихожу к выводу, что якобы проблема недостатка феминитивов в языке — это высосанная из пальца проблема. Насилие против языка. Идеологически (даже не философски!) топорно мотивированное насилие.

Нельзя логику одного языка вешать на логику другого. И торпедировать физиологию. Что плохого в том же выражении «слабый пол»? В чём оскорбление-то? Ведь подразумевается прекрасный слабый пол! Но ведь, действительно слабый преимущественно. И именно в физическом плане.

Язык и логику языка не изменишь хайпом, политикой, глобализмом, прогрессом, регрессом и еще какой-либо фигнёй. Он сам по себе живёт, как кошка, которая гуляет сама по себе. И нечего языку указывать как «должно». Причём, если в грамматике ещё человек как-то может сподвигнуть язык измениться, но вот в самой сути, в самом ядре — туда человеческими ручищами не дотянуться — это на недосягаемой от людских ветреных умонастроений глубине находится.


Рецензии