Теодор Шторм Гиацинты

Раскатный вальс,  а здесь покой во тьме,
Дремоту душную в меня цветы вдохнули.
Все было только,только о тебе.
Хочу забыться -  пары уж порхнули.

Не смолкнет,нет! И не остановить
Свечей бурленье, эти крики скрипки,
И все горят, а ты -лишь тень улыбки.
И круговерть уже не разделить.

И ты танцуешь,ты паришь в объятьях
Чужой души, прошу остерегись!
Я вижу лишь мелькает бледность платья
и образ легкий, вверх скользит и  вниз.

И сладких грёз струенья во  тьме
Из чаш бутонов на меня дохнули.
Все было только,только о тебе.
Хочу забыться - пары уж порхнули.

(пер. с нем.Михаил Раковицкий)


Hyazinthen

Fern hallt Musik; doch hier ist stille Nacht,

Mit Schlummerduft anhauchen mich die Pflanzen.

Ich habe immer, immer dein gedacht;

Ich m;chte schlafen, aber du mu;t tanzen.


Es h;rt nicht auf, es rast ohn Unterla;;

Die Kerzen brennen und die Geigen schreien,

Es teilen und es schlie;en sich die Reihen,

Und alle gl;hen; aber du bist bla;.



Und du mu;t tanzen; fremde Arme schmiegen

Sich an dein Herz; o leide nicht Gewalt!

Ich seh dein wei;es Kleid vor;berfliegen

Und deine leichte, z;rtliche Gestalt. - -


Und s;;er str;mend quillt der Duft der Nacht

Und tr;umerischer aus dem Kelch der Pflanzen.

Ich habe immer, immer dein gedacht;

Ich m;chte schlafen, aber du mu;t tanzen.


Рецензии