Читая подлинник...

Читая подлинник Шекспира,
На русском и со словарём,
Я понял! Бедна моя лира
И слог мой страстью обделён!
И лёгкость времени забыта,
И не бежит ручьём строка!..
Сюжета чудная картина
Не воплощается в слова...

А как хотелось, чтобы крылья
Несли читателя туда,
Где ветрена судьбой валькирия
И рвутся тряпкой облака,
Попав под башенные ветры!
Фантазий сказочный сезон
Открыт чуть-чуть, на сантиметры...
И крутит Оле пёстрый зонт!..

Но мне уже не научиться
Писать, как будто воду пить...
Нераспростёртою десницей
Бог разум мой не осветит...
Удел мой, только лишь частушки
И анекдотов пересказ,
Где вянут и смешные шутки,
Вся суть которых - на показ!

Читая подлинник Шекспира!
На русском и со словарём...
Я понял, бедна моя лира
И слог мой страстью обделён.

25.01.23.


Рецензии
Не прибедняйтесь, Андрей! Вам грешно это!
Спасибо за стихи!

С теплом и улыбкой!)

Евгения Рупп   26.01.2023 02:52     Заявить о нарушении
по́длинник
Мужской род
Подлинная вещь, оригинал, не копия.
Источник определений: "Oxford Languages".
Вот, как-то так, Женя. Спасибо за отклик!
Добра, тепла и радости!)

Дрюнь Куул   26.01.2023 02:19   Заявить о нарушении
Да, Вы правы, Андрей! Я ошиблась. Но вполне искренне! Но Вы рассеяли моё заблуждение. И за это Вам спасибо и виртуальная конфетка!

Евгения Рупп   26.01.2023 02:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.