Нелегка судьба поэта... Яп. Бл

      "Снег на шляпе моей.
       Как подумаю, что не чужой он -
       Сразу легче ноша!"
   (Школа Мацуо Басё XVII век.Пер. А.Долин.)

      Зима всегда нежданною приходит -
      То холод грянет - нет пальто...
      То дождь среди зимы! -
      Нет ни зонта и плащ худой...

      То снег такой, что путника не видно -
      А шапка и кашне зачем-то остались там,
      У тех, кто ходит в кожаном пальто...

      Но, мы же крепкие - привычны впроголодь
      Почти-что жить - Ура! Нет живота большого...
      А ноги можно пучком соломы обкрутить...

      С погодой спорить бесполезно - иди хоть в Храм Будды:
      Она останется такой, какой ей быть положено
      В своё то время года... А шляпу снегом занесло?
          Мне же легче - он, конечно, мой...

       Я принесу его домой в лачугу, насыплю в глиняный горшок -
       Попробую очаг разжечь - жаль, спичек нет... Ну, ничего -
       Соломенный мой плащ укроет на ночь меня со всех сторон...

                2023г.


Рецензии