Erit sicut cadaver 2-23-ТЕ

Лисьи морды взирают рассвет,
Я внимаю их трепету лиц,
И паденью, в смирении, ниц,
Что не сможет осмыслить поэт.
--
В жерновах королевских карет
Их погибло не меньше, чем птиц,
В самолёта движках, завершивших сюжет
Птичьих драмм за разделы яиц.
--
Я таких не писал, не смешил кобылиц.
Но они всё равно, с восхищением девиц,
Придавались мечтаниям о нашей любви -
Я был холоден, словно бы воды Невы.
--
Пусть я холоден, но мои мысли нежны.
И для них точно нет ни имён, ни границ.
Им нет дела до наций и цвета крови.
Ибо дети они позабытых страниц.
--
И чтоб их донести до всех братьев лисиц,
Я к рассвету взлечу, чтоб украсть солнца свет -
Обожгусь, упаду, в парадигме комет.
И вы скажете: "Да, был поэт!"


Рецензии