Людвиг Мария Стафф. Блудный сын

Блудный сын

Как блудный сын, домой я возвратился чтобы,
в покорности склонясь, взлобзать отцовы стопы
и чуждую навек врагиню- руку брата:
крала любовь отца, желанную ребятам.
Вернулся я, дотла истратясь, износившись:
в шелках верхом, с казной отсель когда-то вышед,
я голоден и бос, нечёсаный, заросший,
пуста моя сума, а поясок за грошик
украден мной в пути, мной- богачом несметным:
казну ни счесть, ни сместь, ни спеть бескрайней песней,
ни сказкой рассказать- на всех довольно, хватит,
и не покрасть её, и не пограбить татю.
Дива я повидал, и города, и страны,
пустыни, горы и моря, и океаны,
равнины и леса, озёра и заливы,
несчастных богачей и бедняков счастливых.
Небеден белый свет и, в памяти оставшись-
моей, во мне, со мной- им дом увенчан и украшен.

перевод с польского Терджимана Кырымлы



Syn marnotrawny

Wrocilem, marnotrawny syn, znowu do domu,
W pokornej skrusze ojca;m ucalowal stopy
I reke brata, ktora byla dla mnie wroga,
Iz w ojca laske wkradla sie, mnie ukrzywdziwszy.
Wrocilem, marnotrawny syn, znowu do domu,
Bo grosz, ktorym stad wyniosl, zostawilem w swiecie.
Ja, com wyjezdzal z domu w jedwabiow szelescie
Na wielbladzie dwugarbnym, wrocilem zgolodnialy,
Bosy, w skore wielbladzia odziany i z pusta
Sakwa, do skradzionego przytwierdzona pasa.
Ale tego, com widzial, nikt mi nie odbierze
I choc biedny wrocilem, wrocilem bogaty
Skarbem, ktorego zlodziej mi zaden nie skradnie.
Bo, widzialem;ci dziwa, widzialem;ci swiaty,
Lady, morza, narody przedziwne i miasta!
Widzialem;ci bogaczy i biednych nedzarzy...
Hej, com widzial, piosenka nie wyspiewa zadna,
Bo swiat jest taki duzy, i rozny, i dziwny.
A ja wszystko poznalem i dzisiaj wiem wszystko.

Ludwig Maria Staff


Рецензии