Алые ночи Барад-дура

(звучит черное наречие)

В аду заснули мишки и бравые солдаты,
заснули совы, пчелы, Петроний и Катулл,
и Будда, харей в дхарме, сопит во всю сансару,
на облаке из пепла спит самолетик Ту...

Расплывшись, дремлют звезды на воровских коленях,
спит ледяное солнце, все в рунах и лучах,
и школьный мой приятель, уснув под Соледаром,
цветные ловит сеансы про Бали и Нячанг...

Спят сгустки протоплазмы и спутник на орбите,
спят земляные черви, медведки и кроты,
спит сладко Гарри Поттер и Рохана отряды, -
в фанерной хате-с-краю спи-засыпай и ты!

Уснули в кельях старцы - столпы седобородства,
чтоб и во сне молиться о тех, кто спит в аду
и видит сны на польском, иврите, португальском,
английском и немецком, на финском и урду!

Трущобы спят Манилы, Бомбей и Киллешандра,
спят в матках эмбрионы и воробьи в кустах,
в пижамы нарядившись из множеств Мандельброта,
спят Киплинг и Пилсудский, не могут перестать!

Спят Паттон и Маркузе, Де Голль, Перон и Франко,
уснули По и Кроули в объятьях рыжих бикс,
спят стадионы, цирки, театры и вокзалы,
спят бутики и банки, but Mordor never sleeps!*

*герменевтические частушки


Рецензии