Роберт Сервис The Prisoner Подсудимый

                Robert William Service
                The Prisoner

Upspoke the culprit at the bar,
Conducting his own case:
'Your Lordship, I have gone to far,
But grant me of your grace.
As I was passing by a shop
I saw my arm go out,
And though I begged of it to stop,
It stole beyond a doubt.

'But why should my whole body be
Condemned to dungeon grim,
For what in fact was only the
Transgression of a limb?
So here before the Court I stand,
And beg in Justice' name:
Please penalise my arm and hand,
But not my frame.'

Outspoke the Judge with voice of ice,
Although a smile he hid:
'Quite right! You should not pay the price
For what one member did.
Your reasoning I must admit;
Your arm should gaol expect...
Three months! And if you follow it
The Court does not object.'

The culprit smiled with sudden charm,
Then to the Court's dismay,
Quickly removed a wooden arm
And went away.

                Роберт Уильям Сервис
                Подсудимый

Раз подсудимый речь повел
В суде, где мог он сесть:
«Виновен, далеко зашел,
Но тут нюансик есть:
Рука залезла в магазин
(Я рядом лишь гулял),
Товар похитив из корзин.
«Не смей»! – Я умолял.

Но почему наказан весь
Тогда я должен стать?
И почему я должен здесь
За руку отвечать?
Вот я перед судом стою',
Но, тело не виня,
Сажайте руку вы мою'
А не меня».

Судья: «Закон для всех един
(Усмешка не видна),
И должен отвечать один,
Тот, чья была вина.
Руке – реальный срок, увы:
Три месяца – не лет.
Но, если с ней пойдете вы,
То возражений нет».

Суду преступник подмигнул,
Свободный, без оков,
Он быстро руку отстегнул
И был таков.


Рецензии
Вот это поворот! Сервис просто мастер! Спасибо за прекрасный перевод!

Юшкевич Елена Васильевна   20.01.2023 22:48     Заявить о нарушении
По поводу поворота сюжета совершенно согласен! :)

Анд Воробьев   21.01.2023 08:51   Заявить о нарушении