Роберт Сервис The Pretty Lady Прелестная леди
The Pretty Lady
He asked the lady in the train
If he might smoke: she smiled consent.
So lighting his cigar and fain
To talk he puffed away content,
Reflecting: how delightful are
Fair dame and fine cigar.
Then from his bulging wallet he
A photograph with pride displayed,
His charming wife and children three,
When suddenly he was dismayed
To hear her say: 'These notes you've got,--
I want the lot.'
He scarcely could believe his ears.
He laughed: 'The money isn't mine.
To pay it back would take me years,
And so politely I decline.
Madame, I think you speak in fun:
Have you a gun?'
She smiled. 'No weapon have I got,
Only my virtue, but I swear
If you don't hand me out the lot
I'll rip my blouse, let down my hair,
Denounce you as a fiend accurst...'
He told her: 'Do your worst.'
She did. Her silken gown she tore,
Let down her locks and pulled the cord
That stopped the train, and from the floor
She greeted engineer and guard:
'I fought and fought in vain,' she cried.
'Save me,--I'm terrified!'
The man was calm; he stood aloof.
Said he: 'Her game you understand;
But if you doubt, behold the proof
Of innocence is in my hand.'
And as they stared into the car
They saw his logic in a flash...
Aloft he held a lit cigar
With two inches of ash.
Роберт Уильям Сервис
Прелестная леди
Он леди в поезде спросил,
Нельзя ли закурить? – О, да! –
Сигары кончик откусил,
Надеясь поболтать тогда.
И думал, как прелестно здесь,
Коль леди и сигара есть.
Достал свой толстый кошелек
И гордо, с доброй теплотой
Он фото всей семьи извлек.
Вдруг слышит голос леди той:
«Все деньги мне из кошелька
Давай, и радуйся пока»!
Не верит он своим ушам,
Смеется: «Деньги-то не вам,
Поговорили по душам
И хватит – всё равно не дам.
Вы шутите, мадам, сейчас:
Хоть пистолет-то есть у вас»?
Улыбка: «Пистолета нет,
Лишь добродетель, но, поверь,
Не будет денег – всё, привет:
Порву я блузку, брошусь в дверь,
Маньяк мол ты, вдруг осерчал...».
«Ну, что ж, попробуй». – Отвечал.
Одежду на груди порвав,
Прическу сбила и вопит,
Стоп-кран рванула, встал состав.
В слезах охране всё твердит:
«Боролась я, но он, подлец...
Спасите леди, наконец»!
Стоял он, не желая сесть:
«Она вам лжет наверняка,
Но, если же сомненье есть,
Вот алиби: моя рука»...
Осмотр купе им говорит,
Чья логика была верней:
В руке сигара всё горит
И пепла дюйма два на ней.
Свидетельство о публикации №123011802153
Юшкевич Елена Васильевна 18.01.2023 23:09 Заявить о нарушении