Tennyson Теннисон From In Memoriam LIV

Oh, yet we trust that somehow good
         Will be the final end of ill,
         To pangs of nature, sins of will,
Defects of doubt, and taints of blood;

That nothing walks with aimless feet;
         That not one life shall be destroy'd,
         Or cast as rubbish to the void,
When God hath made the pile complete;

That not a worm is cloven in vain;
         That not a moth with vain desire
         Is shrivell'd in a fruitless fire,
Or but subserves another's gain.

Behold, we know not anything;
         I can but trust that good shall fall
         At last—far off—at last, to all,
And every winter change to spring.

So runs my dream: but what am I?
         An infant crying in the night:
         An infant crying for the light:
And with no language but a cry.

Из цикла «In Memoriam A. H. H.»
LIV

Мы верим в то, что боль уйдет,
Что бедам — нас не сокрушить:
В страданьях тела и души
Живое крепость обретет;

Что нет бесцельности ни в чем:
Жизнь ни одна не канет в прах,
Как мусор, брошена впотьмах,
Когда Господь закончит дом;

Что даже червь живет не зря;
И мотылька иное ждет,
Когда к свече стремит полет,
Бесплодной страстию горя.

Не больше знаем мы, чем Ной;
Лишь верой в лучшее полны,
В триумф — в конце концов — весны
Над затянувшейся зимой.

Так мыслю я: но что я сам?
Дитя, кричащее в ночи,
Дитя, кто света дня кричит
Без слов — взывая к небесам.

Перевод С. Федосова


Рецензии