Стефан Наперский. Ты поднесла мне кубок, ноче...
I poplynalem Leta niepamieci;
Jeden sie listek na rzece kreci,
Jak plywak, ktory darmo wzywa pomocy.
Na tym brzegu kamiennym przystaje.
W galeziach ptaki krzycza: dzwieczne dziwy.
Opary blasku otulaja niwy,
Jakiez drzewa lsniace, jakie gaje!
A kiedy wracam, zmierzch za mna plynie.
Tak szybko stops bosa przebiegly hory,
I nie wiem, czy drzemalem do tak poznej pory,
Czy sie zbudzilem w zbyt wczesnej godzinie?
Stefan Napierski
Ты поднесла мне кубок, ноче,
и я уплыл беспамятною Летой-
как вихрем осени отпетый;
тот берег принял меня- мощный
базальт; голосят птахи в листьях;
о диво дивное: сияющим туманом
укрыты роща, нива и поляна-
мглой заповедной, трепетной, волнистой!
В пути обратном в сумраке состранном
промчались оры босиком- немало;
и уж не помню, допоздна дремал я,
или проснулся необычно рано.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №123011506088