Привет, Валер! В далёкой юности я изучала 3 национальных языка и 3 иностранных, но во французском языке я - "чайник", вот и теперь, столкнувшись с выражением "Mein Gott" в Вашем произведении, попала в тупик. И словарей таких у меня нет. По смыслу предыдущих слов я перевела: "О, мой Бог!" или: "О, Боже!" Остальной текст доступен и понятен. Разочарование в иллюзиях. Очень тяжело, но с возрастом тяжесть притупляется. Поддерживаю и жму зелёную кнопку. Незадачливых людей такое состояние минует. Света Вам и тепла!
Здесь "Mein Gott" взят из немецкого.
Когда юность проходит в одной эпохе, а противоположный ей возраст, в другой, коренным образом отличающейся, разочарования неизбежны.
Спасибо, Калерия)))
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.