Искры памяти. 71
Ещё одна положительная новость. Помогая шефу разбирать его личную почту,
я наткнулся на рекламный проспект Академии наук СССР об объявлении конкурса.
Конкурс на звание профессионального переводчика специальной литературы
по многим направлениям, в то числе "Физиология-биохимия". Я это письмо
потихоньку "умыкнул" понимая, что шефу оно ни к чему. Изучил. Конкурс состоял
из трёх туров. Первый, общее знание английского языка. Второй, специальные знания и третий - собеседование в Москве.
Я написал заявку, и мне через неделю прислали работу первого тура.
Это была художественная повесть изданная в Англии страниц на 100. Срок 20
дней. Я отправил через 10, постаравшись сделать не подстрочный логический
перевод, а в художественной обработке \ видимо тогда уж начали работать
писательские гены\. Ответ пришёл немедленно в виде толстого тома английского
учёного на биохимическую тему. Срок 40 дней. Я обложился словарями, включая и такой "Идеоматические медицинские выражения". Здесь был нужен тщательный перевод.
Оставалось страниц 40, мечты летали. Я был уверен в успехе, понимая что собеседование формальность. А потом утверждение переводчиком Академии наук и
заказы от клиентов, а это деньги в десятки раз выше моей зарплаты.
Но тут последовал страшный удар, разрушивший все мои мечты. По дороге
на работу, почти у крыльца инстута шеф падает и умирает от инфаркта. Жил
он один. Хоронил его институт и Академия наук. Мне разрешили предварительный разбор его архивов. Потом их забрали в Академию. Но я не нашёл никаких выводов по моей работе. Все он были у него в голове. Дальнейшая работа стала
бессмысленной. Ещё я наткнулся на черновик завещания в котором свою квартиру он завещал мне. Увы, только черновик. Квартиру забрал институт. И тут удары посыпались один за другим со всех сторон.
Есть старый принцип. Пока Лев жив львёнка все гладят и ублажают, но Лев умер и львёнок становится лишним, никому не нужным. Через полмесяца меня уволили
из института с издевательской формулировкой " не соответствие образования",
а раньше как? Коллеги Бернштейна по Академии тоже "обеспокоились" отобрав
у меня пропуск в библиотеку Академии. Прощай мечта переводчика, ибо ближайшие
необходимые словари в Москве. И всё это одновременно с проблемами описанными
ранее.
Устраиваюсь а работу инструктором, входившей в моду, производственной
гимнастики. Но это не выход. Наступает лето 1957 года и остаётся только один
выбор ехать вместе с женой в Рубцовск и навсегда забыть об Алма-Ате. Людмила
уезжает раньше, а я в начале июля. Мама согласилась остаться в городе.
Иак, прощай моё детство, моя юность, мои успехи и мечты. Прощайте прохладные
вечера, огненные маки на "прилавках", прощайте снежные пики и незабываемые
закаты, когда солнечный диск медленно прячется за пик.
Что ждёт меня не знаю.
\продолжение следует\
14 января 2023
Свидетельство о публикации №123011402555
Галина Вильховик 15.10.2023 21:04 Заявить о нарушении