Дхаммапада в метрическом переводе 6

Пандитавагга

Мудрец


76. Встретив мудрого, который
Раскрывает недостатки,
Упрекает, осуждает,
Следуйте за ним, как будто
Он сокровище откроет,
Следовать за ним всё ж лучше.

77. Добрыми любим он будет,
Злыми будет ненавидим,
Пусть такой увещевает,
Учит избегать всё злое.

78. Не общайтесь вы со злыми,
С теми, кто неблагороден,
Лишь с хорошими общайтесь,
С благородными общайтесь.

79. Тот, кто здесь вкушает Дхамму
Умом ясным, живёт мирно,
Наслаждаясь Дхаммой, мудрый
Благородными наставлен.

80. Ирригатор ведёт воду,
Лучник стрелы выпрямляет,
Плотник дерево строгает,
 Мудрецы себя смиряют.

81. Словно крепкий кряж, что бурей
С места сдвинуться не может,
Похвала иль обвиненье,
Мудрецов не сотрясают.

82. Словно пруд очень глубокий,
Чистый, тихий и прозрачный,
Выслушав всю Дхамму, мудрый
Впредь становится спокойным.

83. Добрые люди к желаниям глухи,
Они не болтают, благ не желают,
В радости мудрецы не ликуют,
В скорби в унынье они не впадают.

84. Ни для себя, ни для кого-то другого
Мудрый не станет неправедно жаждать
Богатств, сыновей или чина большого,
Быть ему следует достойным и мудрым.

85. Лишь немногие здесь люди
На другой брег переходят,
Большинство людей же ходят
На брегу сём, как по кругу.

86.Те, кто здесь научен Дхамме,
Кто живёт согласно Дхамме,
Те минуют царство Мары,
Сделать это очень трудно.

87. Отказавшись впредь от мрака,
Пусть мудрец стремится к свету,
Дом покинув, став бездомным,
Пусть живёт один, так лучше.

88. Наслаждения оставив,
Ничего не называя
Здесь своим, пусть очищает
Мудрый ум от всякой скверны.   

89. Чьи умы укоренились
Здесь в основах пробужденья,
Ни к чему кто не привязан,
И от всяких уз свободен,
Те сияют в этом мире,
Ведь они уже свободны.


Рецензии