Переводы гариков игоря губермана

ІГОРЬ ГУБЕРМАН В ПЕРЕКЛАДІ УКРАїНСЬКОЮ МОВОЮ
(продовження, з книжки 1992 року)

109.
Ти, п”янчуго, не соромся носа свойогО,
він з червоним прапором кольору ж того.

110.
Шкода так Маркса, його ж бо спадок
зваливсь у руськую купІль,
де в виправдовуванні цілі був порядок,
та обсиралась завжди засобами ціль.

111.
Як просто в народа забрати свободу –
її треба просто довірить народу.

112.
До нас ледь-ледь людини плАсти
вмонтовані і хитко, і тривожно;
у скотську суть нам легко впасти,
назад піднятися не можна.

113.
Навічно спорудивши монумент
із катастроф, із божевілля, втрат,
ми на крові затіяли експеримент,
але одержали жорстокий результат.

114.
Добро не відкидає засіб зла,
від нього й пожинає результати;
в раю, де застосована смола,
архангели з копитами й рогаті.

115.
В роки розтління і брехні, і страху
затиснута дозволення нам сфера:
у забороні жарти нижче паху
і роздуми, що вищі хера.

116.
Очолюючи партії і класи,
вожді повік не брали в толк,
що їх ідеї, оприлюднені для маси,
немов повії, кинуті в солдатський полк.

117.
Мовчать, до всього звикли вже народи,
беззвучно півні щось горланять;
ми створені для щастя і свободи,
як риба для польоту, що  у юшці варять.

118.
А соціальні всі системи –
від ієрархії до братства,
лобами б”ються об ділеми
свободи, рівності та ****ства.

119.
Призначену їй випить чашу у свій час,
росія – всім занепокоєння й урок,
немов Христос, розіп”ятий для нас,
спокутувать гріхи і перемін всіх рок.

Продовження далі
   



 


Рецензии