Елин Пелин Дед Мороз 1910 Дядо Мраз 1910

„ДЯДО МРАЗ 1910” („ДЕД МОРОЗ 1910”)
Димитър Иванов Стоянов/ Елин Пелин (1877-1949 г.)
                Болгарские поэты
                Детские стихи
                Перевод: Аркадий Кузнецов
 
 
Елин Пелин
ДЯДО МРАЗ 1910

Знаете ли кой съм аз –
дядо ви Мраз?…
Тежък лед ми е брадата,
от бял сняг ми е косата.

Ледни дишам ветрове,
страшни трупам снегове.
Дето щипна – почервее,
дето хапна, посинее.

Бягай в къщи и се сгрей,
гледай вънка и се смей!

               1910 г.


Елин Пелин
ДЕД МОРОЗ 1910 (перевод с болгарского языка на русский язык: Аркадий Кузнецов)

Знаете, кто я, всерьёз –
Дядо Мраз, Деде Мороз?
Льдинки в бороде моей,
Снег – среди седых кудрей.

Ветром ледяным дышу,
Горы снега приношу.
Ущипну – ты покраснеешь,
Обниму – ты посинеешь.

Убегай домой и грейся,
И в окошке мне посмейся!


Рецензии