Лiна Костенко. I засмiялась провесiнь - Пора! -

ЛИНА  КОСТЕНКО

I засмiялась провесiнь: – Пора! –
 (перевод Игоря Безрука)

И засмеялась ранняя весна: – Пора! –
за Черным Шляхом, за Великим Лугом –
смотрю: мой прадед, и пра-пра, пра-пра –
идут за временем, как будто бы за плугом.

За ланом лан, за ланом лан и лан,
за Черным Шляхом, за великим Лугом,
они уже в тумане – как туман –
и все идут за часом, как за плугом.

Как поступь вечности безмерно тяжела! –
за Черным Шляхом, за великим Лугом.
Такая своевольная, свободна, молода –
Неуж и я иду, как будто бы за плугом?!

И что вспашу? Какой засею лан?
За Черным Шляхом, за великим Лугом.
Неуж и я в тумане – как туман –
И я иду за часом, как за плугом?..

 *  *  *

I засмiялась провесiнь: – Пора! –
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом –
дивлюсь: мiй прадiд, i пра-пра, пра-пра –
усi iдуть за часом, як за плугом.

За ланом лан, за ланом лан i лан,
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,
вони уже в туманi – як туман –
усi вже йдуть за часом, як за плугом.

Яка важка у вiчностi хода! –
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Така свавiльна, вiльна, молода –
невже i я iду вже, як за плугом?!

I що зорю? Який засiю лан?
За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Невже i я в туманi – як туман –
I я вже йду за часом, як за плугом?..


Костенко Л.В. Вибране. – К.: Днiпро, 1989.


Рецензии