Из Алисии Э. Столлингз

Long gone lonesome blues

Мне смерти ждать в ту пору было рано; 
Я в ночь вела отцовский грузовик –
Была она ненастной... в тот же миг
Затрепетала радиомембрана 
И вдруг запела... как это ни странно,
Из ниоткуда голос тот возник:
Был нежен песни тихой той язык...
Казалось мне, что сердце мучит рана.

Текли слова тех песен сокровенных:
"И речка будет холодна, как лёд...",
Чтоб через миг застынуть дрожью в венах.
Кто горечь неизбывную поймёт?
Ведь до сих пор я чую этот холод:
Хэнк Уильямс умер... он же был так молод!..

Long Gone Lonesome Blues

Death was something that hadn't happened yet.
I was driving in my father's pickup truck
At some late hour, the hour of broken luck.
It seeped up through the dashboard's oubliette,
Clear voice through the murk — the radio was set
Halfway between two stations and got stuck.
But the words sobbed through, and I was suddenly struck
Like a gut string in the key of flat regret.

The voice came from beyond the muddy river —
You know the one, the one that's cold as ice.
Even then, it traveled like a shiver
Through my tributary veins — but twice
As melancholy to me now, because
I'm older than Hank Williams ever was.


Рецензии