По мотивам сонетов Шекспира 12

Часы отстукивают время,
Фиксируя его уход,
Мое опустошая темя
Зимой и летом, круглый год.

Величественные деревья
Теряют силы вдохновенья
И остаются без листвы,
Как будто на зиму мертвы.

Вся красота уходит разом,
Не в силах время побороть,
Под натиском дряхлеет плоть,
Поверженная псориазом.

Но поросль рвется в облака,
У жизни сила велика!

Sonnet 12 by William Shakespeare

     When I do count the clock that tells the time,
     And see the brave day sunk in hideous night,
     When I behold the violet past prime,
     And sable curls all silvered o'er with white,
     When lofty trees I see barren of leaves,
     Which erst from heat did canopy the herd,
     And summer's green all girded up in sheaves
     Borne on the bier with white and bristly beard:
     Then of thy beauty do I question make
     That thou among the wastes of time must go,
     Since sweets and beauties do themselves forsake,
     And die as fast as they see others grow,
     And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
     Save breed to brave him when he takes thee hence.


Рецензии