Алишер Киём. Рубои 201-250
Не трудно будет вспоминать нам про свою весну, Хайём,
Я ведь сейчас Вам и себе вина в фиал плесну, Хайём!
В Европе море разливанное вина — лишь пей и пей,
Но если пью без Вас, то клонит тОтчас же ко сну, Хайём.
Рубои 202
Владимир Батшев в Риме был, из сказанного им, Руми:
«Увы, Москва ещё совсем не «третий Рим», Руми.
Вы в Конье, в Турции, считались византийцем всё ж,
А те не спросят Вас: «Как шведы под Полтавой не горим, Руми?»
Рубои 203
Как с Шамсом Вам хотелось ночью бы вдвоём, Руми,
Поплыть к Луне, что отражает в Конье водоём, Руми.
Как это было б сердцу мило! Но никто не скажет из родни:
«Что ж мы их чистую любовь за похоть выдаём», Руми.
Рубои 204
Как пить с Всевышним мудрецу, Хайём
Как быть при этом с Ним лицом к лицу, Хайём?
Киём, Всевышний мне нальёт вина и скажет так:
«Пей, жизнь твоя пришла к концу, Хайём».
Рубои 205
Бывает ль, что Всевышний во хмелю, Хайём,
Вдруг скажет: «Я тебя развеселю, Хайём?!»
Киём, коль мы с Всевышним над Россией пьём,
Велит Он: «Пусть закончат «Ай люлю-люлю», Хайём!
Рубои 206
Бывает ль, что Всевышний, пьян, Хайём
Так поведёт себя ну как буян, Хайём?
Киём, что сделаешь, такой в виденьях Он,
Но лишь у россиян, раз с Ним смутьян Хайём!
Рубои 207
А не курили Вы с Всевышним ли кальян, Хайём,
Его водой наполнив из ручья Мульян, Хайём?
Ну и фантазия богатая у Вас, скажу, Киём,
Ещё спросите: «Не искали ль Вы вдвоём Ульян, Хайём?!»
Рубои 208
Что ж Вы и Шамс не избегали жирных блюд, Руми,
Ведь в караване вас не выдержал б верблюд, Руми?
Да я просторную рубаху надевал, чтоб никогда, Киём,
Что округлились Вы — не спрашивал бы люд — Руми?
Рубои 209
Что Вы любили, чтобы были отроки-сакИ,* Руми?
Кувшины ль в их руках журчат как родники, Руми?
Иль были Вам милы саки, всем слухам вопреки,
Тем, что отрава не коснётся отроков руки, Руми?
*Виночерпий.
Рубои 210
Учитель, век ли-волкодав из тех помех,
Что не даёт родных искать, ушедших всех?
Что Вы всё слышите окрест иудин плач иль смех?
Что у чинары крест в горах Вам как на грех?
Рубои 211
Хайём, что ж ЛАйла стала у таджиков всё ж ЛайлИ?
Хайём, нет в этом близости какой, ну, с Lorelei ли?
Конечно, у арийцев в чём-то близость есть, Киём,
Ведь Вы не просите Ли Бо: «... либо залай, Ли»?
Рубои 212
Киём, а что ЛайлИ на русском в переводах аж ЛейлИ?
Хайём, нет разницы для Вас, хоть лай ли, лей ли?!
Ведь Вам же лая всё же лей милей бы был, Хайём,
Киёму не милей ли Лей* иль джинсы не милей Lee?!
*Композитор Франсис Лей.
Рубои 213
Киём, а в рубаи по-русски есть ли что-то от рублей,
Руб по-арабски же 4, а аи с французов кораблей?
Аи пил Блок, а одухотворенье — ру-бои по ХаравИ,*
Хайём, к вину хорош барашек, что бы он ни блей!!!
*Персидский литературовед 16 века.
Рубои 214
Руми, жаль в Конье не певали Вы «Шумел камыш...»,
Заслушался б любой, Руми, дарвЕш будь иль дервИш!!!
Ишь Вы, Киём, теперь и в Конье не такая тишь,
«Шумел камыш» поёт дервИш, будь из России лишь!!!
Рубои 215
Во Франкфурте, на Книжной мессе, что ж, Киём, за тишь,
Что ж водки нет, что не поёте Вы «Шумел камыш»?!
Ишь Вы, хоть Ваших перевод я рубои на русский продаю,
Хайём, на hessisch иш перехожу, заслышу мову лишь!
Рубои 216
Теперь, когда для всех почтенный Вы сосед, Руми,
Теперь, когда Вы, сед от бед, но сердцевед, Руми,
Скажите, для того ль всемирный был потоп,
Чтоб мясоедом стал спасённый травоед, Руми?!
Рубои 217
Не оттого ль, что Иисус Христос — лоза, Устод,
Вам от вина и умиления слеза в глаза, Устод?
А умиление от крови приносимых жертв
МироточИть ли вынуждает в храмах образа, Устод?
Рубои 218
Теперь, когда Вы, умудрён и сед от бед, Устод,
Скажите, для душеспасительных ль бесед, Устод,
Идёт и в Христианский Храм как на обед из рода в род
Народ, Христа кто крови кровопийца и плотеед, Устод?
Рубои 219
Не лучше Книгу заменить с вином бы пиалой, Устод,
Поставив пиалу с вином лозы Христа на аналой, Устод?
Всевышнему ведь в радость пир, с хвалой будь иль с хулой,
Всевышний ведь не пастырь жертв, кто добрый или злой, Устод?
Рубои 220
Да есть ли пастырь, паству кто б не пас, Устод,
Всё умножая в пастве новых жертв запас, Устод?
Иль не был пастырь тоже Бульба-то Тарас —
АндрИй для паствы Бульбы что ж не Спас, Устод?
Рубои 221
В Москве я спрошен был: «Не Хайим всё ж Хайём?»
Ответил: «Пусть бы был, хай, им — хоть ложь, Хайём!!!
Да буду Хайим я, Киём, что мне там: хай-не хай в Москве,
Как Хайим на Святой земле себе скажу: «Леха(й)им то ж, Хайём!»
Рубои 222
Скажите мне теперь, когда Вы стали стар, чабан,
Когда Вы не ведёте в горы уж чужих отар, чабан,
Вам не мечталось ли отары увести невесть куда
И никогда их не вести уж больше на базар, чабан?
Рубои 223
Что ж Вами не любима неба бирюза, Хайём?
Что Ваши были не от бирюзы глаза, Хайём?
Киём, мне бирюза небес — мечети вечной свод,
Моля, где сам себя спрошу: «Не вечна ль ураза,* Хайём?»
*Мусульманский пост.
Рубои 224
Хайём, не оттого ль любим вина так Вами лал,
Что от него Вы становились сразу зубоскал?
Киём, я для друзей лишь шутки отпускал,
Чтоб их оскал у людоеда не пугал, хоть ал!
Рубои 225
За что ж АЭшма-дев «Авесты», сий прелюбодей,
Зардушт,* средь иудеев начал жить как Асмодей?
Киём, лишь Моисей недрёмным был среди земных судей,
Другим: раз иудей — злодей, хоть бдя, не бдя радей!
*Зороастр.
Рубои 226
А вот несушка в ночь забравшись на насест, Устод.
Во сне ли видит вновь себя одною из невест, Устод?
А кем себя хотят во сне увидеть те, кто перед сном не ест,
Кому под блАговест всё снится ждущий крест, Устод?
Рубои 227
Киём, чем можно поживиться аж у трёх Солох?
Как чёрт и дьякон у одной набраться блох,
В реке Солохе от разрыва затушить всполох,
А для кургана, что Солоха, скиф совсем не плох!
Рубои 228
Киём, а Лермонтова нигилизм
На Русь ли не накликал катаклизм?
Хайём, «Поэт в России больше, чем поэт!»
Да, при запоре государства и одна из клизм!
Рубои 229
За что от Вас Исламу с Христианством дуализм, Зардушт?*
Иль Судный день для них — последний катаклизм, Зардушт?
Киём, ведь истинный Пророк — Целитель хворых всех,
А не спросили б: «Что ж не делали Вы хворым клизм, Зардушт?»
*Зороастр.
Рубои 230
Ах, вот закончился бы жизненный круиз, Хайём!
И заселён был б Рай, Сады и Парадиз, Хайём!
А в Ад, в Огонь, короче, в самый-самый низ
Пускали жителей благих уже без виз, Хайём?
Рубои 231
Киём, а при Союзе, ну Пророк тот Ваш,
Был в хИджре?* Да в Разливе есть шалаш.
Ну заварил он каш, скажу я Вам, Хайём,
Но ходят слухи, что он родом был не наш.
*Вынужденное переселение Пророка Мухаммада
из Мекки в Медину.
Рубои 232
Киём, для виноделов ли нужны вожди?
Хайём, те гроздья портят как кислотные дожди!
Вот с Вами мы, открыв вино, сидим вдвоём,
А вождь тут скажет: «На питьё моё решенье жди!»
Рубои 233
Киём, а что и нынче у держав, воюющих, послов
Не отыскать о примиренье мудрых слов?
Не отыскать, Хайём, причина, видно, нынче в том,
Что прививалась от ковида им вакцина для ослов!
Рубои 234
А как в Саду Вы свой проводите досуг, Руми?
По-прежнему там Шамс Вам Друг, Руми?
По-прежнему средь гурий нет подруг, Руми?
Иль никого кроме Аллаха нет вокруг, Руми?
Рубои 235
Хайём, а до Ислама виделся в стихах арабам прок?
Киём, поэт-насмешник у соседа выявлял порок.
Как рок поэт стихами сокращал соседу жизни срок?
Да-да, Киём, поэтому стихи так не любил Пророк.
Рубои 236
Хайём, а о соседях где читал стихи поэт-шутник?
Он на базаре заходил, Киём, всегда в нужник,
И там как если б для большого дела ник,
Так на базарах слышим был стихов родник!
Рубои 237
Хайём, а что ж «Авесты» яштов нам не слышен зык?
Что ж праязык свой позабыл совсем таджик?
Киём, петля кадык пережимает только для того,
Чтоб к новому тот языку привык, от старого отвык!
Рубои 238
Когда возносите с вином Вы пиалу, Хайём,
Что Вы на небеса наводите хулу, Хайём?
Иль небесам с вином возносите хвалу,
Что Ваша голова ещё не на колу, Хайём?
Рубои 239
А что, коль в горнем из миров досуг суров Руми?
И там Вам с Шамсом не закатывать пиров, Руми?
Не петь и не плясать среди ковров дворов?
Не станете вдвоём искать, чтоб утопиться, ров, Руми?
Рубои 240
О как же так: не Вы ль — Крем де ла Крем, Хайём?!
Так что же Вы не завели себе хотя б гарем, Хайём?
Была ли женщина — объект любви и в рубои для Вас?
Нет доказательств в рубои как Ваших теорем, Хайём!
Рубои 241
Хайём, а Вы, вином наполнив пиалу,
Аллаху возносили ли хвалу?
Нет-нет, Киём, вино ведь пить запрещено:
Так как оно хвалу любую обратит в хулу.
Рубои 242
Киём, а не хвала ль кому-то современный тост?
Коль за столом, ответ, Хайём, совсем не прост.
В России и за тост порой уносят на погост,
В Германии: под «Prost!» в глаза глядеть! (ну, погранпост!)
Рубои 243
Хайём, а Вы превозносили ль отрока-саки
За то, что гурией тот мнился полу вопреки?
О, как, Киём, Вы в пониманье винопитья глубокИ:
В то время я бы не рискнул: пить с пери у реки!
Рубои 244
Хайём, как Вам миниатюр питейных антураж,
Что создаёт Ваш иллюстратор, впаший в раж?
Киём, вокруг что рубои моих всегда ажиотаж,
Увы, не парсов Парадиз, но всё ж его мираж!
Рубои 245
Руми, что был у Вашей всей родни такой испуг,
Как вдруг открылось ей: Вам больше Шамс чем Друг?
Увы, Киём, в нечтении хадисов у моей родни недуг:
В них ведь Пророку Друг Аллах, не от родни заслуг!
Рубои 246
Хайём, Вам мнилось пребыванье в двух мирах,
Как пребыванье в нескончаемых пирах?
Да-да, Киём, лишь на таких пирах исчезнет страх:
Быть обращённым снова кем-то свыше в прах!
Рубои 247
Хайём, а как Вам самый первый садовод,
Кто древо сотворил, где зрел лишь грехоплод?
Киём, тот садовод сам претерпел чреду невзгод,
Пока плодится не заставил человечий род!
Рубои 248
Учитель, для чего же столько Вам крестов,
Иль не достаточен один Вам Крест Христов?
Ведь Вам распятых будет всех не снять,
И в Зимчуруде простирая длани из кустов.
Рубои 249
Учитель, что же для письма в горах Вам палимпсест,
Хоть там соскоблен, слава Богу, и Животворящий Крест?
Что два тысячелетья дозревать Руси, смотря с креста окрест,
Чтоб лишь дозреть и снятой быть одною из невест?
Рубои 250
Учитель, что же Вы теперь на всех полнЫ обид,
Что никого не потрясает Вашей пирамиды вид?
Да будет дело ли вообще кому до пирамид,
Когда свои владенья ширить жаждет так Аид?!
Свидетельство о публикации №123010102203