Птицы пели

Птицы пели - аж черти робели!
Рассыпался янтарь мелодий.
Заполнялись во мне все пробелы,
Высь с Землёю прошлись в хороводе.
Покраснела в смущеньи гитара,
И слова от чего-то притихли.
Что нам делать с гитарой на пару,
Нарождается ныне стих ли?
Заземлён провод нотного стана -
Как же будут искриться звуки?
Птицы, пойте теперь непрестанно,
Если солнце зайдёт, то - в руки.
А потом уж, взойдёт с Востока
То, что вечно пульсирует в рифме.
Всеми знаками птичьего тока
Покрываются пальцы на грифе.


Рецензии
Оля, замечательно! Птицы пели... Почти как Пугачёва...
Помнится, Пугачёва пела нечто антивоенное - "Что не может сделать атом" (Алла Пугачёва заявила, что это перевод одной из песен Вуди Гатри - американского певца-коммуниста (1912 - 1967), умершего в 55 лет и "оставившего после себя восемь детей от трёх жен и свыше тысячи песен")
http://www.youtube.com/watch?v=sLdcEkjYGNI
Прежнюю песню - времён Брежнева! Против атомных бомб! Реально антивоенную, хоть и какую-то ёрническую. Но - не песню какую-то "современную" бандеровскую!
А когда же - Алла Пугачёва споёт вот такую песню? Антиутопическую - но тем более антивоенную! Вот:
Я видел бой в окрестностях Женевы http://stihi.ru/2010/03/14/3965 А я - турист был просто любопытный

Но, естественно, вполне можно с мужского рода перевести на женский род, незначительно изменив глагольные окончания - глаголы прошедшего времени, где различаются мужской род, женский род в русском языке - в отличие от глаголов настоящего времени и будущего времени! Своеобразная особенность русского языка...

Кстати, Пугачёва так уже делала. Осип Мандельштам писал: Я вернулся в мой город знакомый до слёз

А Пугачёва спела:
Я вернулась в мой город знакомый до слёз
http://www.youtube.com/watch?v=UajTSZ93PNk
Итак:

Видала бой я! Близ Монтрё, Женевы,
Когда от взрыва - золотой ларец
Брунгильды, папуасской королевы,
Расплавлен был в мгновенье, как свинец!

Рвались в атаку с рёвом первобытным -
Швейцарские и шведские полки,
А я - была туристкой любопытной,
И окрик мой: «В чём дело, мужики?!»

Остался совершенно без ответа,
Лишь эмигрант Набоков бормотал -
«Лолита», или, может быть - «Джульетта»,
Сбежать желая, видимо, в Непал

От дикарей-швейцаров с пьяной рожей...
Что ж, не навек швейцарскому коту
Дана судьбою масленица! Может,
В каком-нибудь трёхтысячном году

И сможет позабыться этот ужас,
Но не сейчас, когда французский танк,
Под песню о Мари, что помнит мужа,
Андре - вошёл, как слон, в швейцарский банк!

Изменчива швейцарская фортуна!
Вчера был пир - сегодня смертный бой.
Когда был бой в окрестностях Аргуна,
И Хиросима с Курскою дугой,

Ты радовался золоту-алмазу,
Швейцар? Так получи теперь - огня!
Спасибо папуасскому спецназу -
Он вывез из Швейцарии меня!

А что до королевы папуасской -
Храни, подружка, золото своё
Ты в Антарктиде, это безопасней!
Там - лишь пингвин, не - банды из Монтрё!...

Именно в отеле в Монтрё - умер Владимир Набоков в 1977 году (на заре восхождения Аллы Пугачёвой, когда та уже успела спеть "Арлекино", но ещё не спела "Миллион алых роз"), разжирев, аки буржуй, на своей "Лолите"... Пугачихе же предстояло разжиреть и на этом "Миллионе" - роз или рублей? -и на прочем своем музоне...

Кстати, странно. Набоков написал "Взгляни на арлекинов!" именно тогда, в 70-е годы... Пугачёва спела "Арлекино" http://www.youtube.com/watch?v=JXBf-3J6iFI - тогда же, в 70-е годы...... Кто у кого украл?

Принц Андромеды   18.02.2023 10:39     Заявить о нарушении
От сердца благодарю Вас.

Оля Деваяни 156   18.02.2023 10:39   Заявить о нарушении
Спасибо, Оля.

Принц Андромеды   18.02.2023 11:58   Заявить о нарушении
А можно ли рецензию, пожалуйста?

Принц Андромеды   18.02.2023 11:58   Заявить о нарушении