Переводы гариков игоря губермана

ІГОРЬ ГУБЕРМАН В ПЕРЕКЛАДІ УКРАїНСЬКОЮ МОВОЮ
(продовження, з книжки 1992 року)

93.
Пробач, Господь за лихослов”я,
дай  благодаті ворогам,
нехай не буде нездоров”я
ні їх копитам, ні рогам.

94.
В державі  рабській, що  викувала рабство,
серед повій, що славлять ...лядство,
мудрець – анахорет у всьому,
трима  по вітру  х... при цьому.

95.
Я не соромлюсь, що  затятий скептик
і на душі не світло, а скоріш імла,
всі сумніви – найкращий антисептик,
злікує розум від гниття дотла.

96.
Я був везунчик і щасливчик,
просвітленно  судив і думав,
переді мною не один чарівний ліфчик
здіймавсь і пристрасть рухав.

97.
Мій небозвід криштально ясний,
привітних сповнений картин,
та не тому, що світ прекрасний,
а від того, що я  – кретин.

98.
Про дружби почуття у рабській долі
чудово   сам народ сказав:
я голий, жити в голоді доволі,
і на …уй почуття послав.

99.
Так що  тепер? Палити кинув,
заборонили пити не з добра.
Осінній сплін взяв і прилинув,
Гуля  в  душі, як  …лядь  стара.

100.
Стерплю я легковажність, …лядство,
І довіряти  завжди  буду  долі,
тому що головне в мені  багатство -
себе згубить готовності  доволі.

Продовження далі.



 


Рецензии